pudern
I vt пудрить
ein Kind pudern — присыпать тальком ребёнка
II sich pudern пудриться
PUDERDOSE ← |
→ PUDERQUASTE |
PUDERN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
die Nase pudern | попудрить носик |
die Nase pudern | попудрю носик |
die Nase pudern | припудрить носик |
gehe mir die Nase pudern | пойду попудрю носик |
ich müsste mir mal die Nase pudern | мне нужно припудрить носик |
mal die Nase pudern | припудрить носик |
meine Nase pudern | попудрю носик |
mir die Nase pudern | попудрю носик |
Nase pudern | свой носик |
pudern | Ну, пудрите |
pudern | попудрить |
pudern | припудрить |
pudern | пудрите |
PUDERN - больше примеров перевода
PUDERN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es wurde geglaubt das Hexen mit Hilfe von Pudern und magischen Tränken von Zauberern Leute mit Krankheiten straften | Считалось, что ведьмы насылают на людей болезни с помощью колдовского порошка и волшебных зелий. |
- Wollen Sie sich die Nase pudern? | - Не хочешь припудрить носик? |
Schatz, möchtest du dir nicht die Nase pudern oder so etwas? | Дорогая, ты не хочешь припудрить носик? |
Stella, warte, ich muss mich erst pudern. | Погоди, я напудрюсь. |
"lch hab gleich meinen Auftritt. Es ist höchste Zeit, mir die Nase zu pudern." | "Бо, скоро начнется шоу, я пойду попудрю носик". |
Bo, ich hab jetzt gleich meinen Auftritt auf der Bühne... und ich muss mir die Nase pudern. | Бо, через минуту начнется шоу... мне нужно попудрить носик. |
Ich meine, ich muss mir jetzt die Nase pudern. | Мне нужно попудрить носик. |
Pudern Sie mich mit Parmesan, erdolchen Sie mich mit Brot. | Забрызгай меня пармезаном. Заколи меня хлебцем. |
Ich geh mir nur schnell die Nase pudern. | попудрить носик. |
Oder der Juckreiz. Pudern nicht vergessen! | Или почесуха, попробуйте его не присыпать. |
Ich gehe mir die Nase pudern. | Я пойду попудрю носик. |
Ich werde dich pudern, dich polieren. | Я могла бы тебя припудрить. Я могла бы натереть тебя. |
Sophie, gehen Sie sich mal die Nase pudern. | ОК? |
Also, Surrey brauchte 33 Punkte in einer halben Stunde, und sie musste sich pudern... ihre Hände oder so etwas. | Сари нужно было получить 33 очка за пол часа, и она отошла попудрить... руки, или что-то вроде того. |
Wir würden uns gerne die Nase pudern. | Пойдем, припудрим носик? |