PUDERQUASTE ← |
→ PUFF |
PUDERZUCKER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
etwas Puderzucker | немного сахарной пудры |
mit Puderzucker | с сахарной пудрой |
Puderzucker | сахарной пудрой |
Puderzucker | сахарной пудры |
Puderzucker | сахарную пудру |
PUDERZUCKER - больше примеров перевода
PUDERZUCKER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nein, das war lediglich Puderzucker. | Вчера был только сахар. |
Ich weiß nicht, was diese Mätzchen mit dem Puderzucker bedeuten sollen. | Да, чем бы ни была эта сахарная пудра, Сьюзен должна отправиться со мной в Ярд. |
Der Tellerrand wird mit Oliven, Zitronen, Zeder und Zucker garniert. Als Süßspeise: gebratene, getrocknete Feigen... und Orangen mit Puderzucker." | порезанныи лимон, кедровые орешки, сахар, порезанный на дольки апельсин, сбрызнутый сахарным сиропом... |
Amerikanische Donuts mit glasur, Puderzucker und Himbeeren. | Видишь? Американские пончики. С глазурью, сахарной пудрой и земляникой. |
- Wo ist der Puderzucker? | -Где сахарная пудра? |
Vielleicht noch einen French Toast und etwas Puderzucker. | Еще, пожалуй, французский тост и к нему немного сахарной пудры. |
Er wäre besser mit etwas frischen Haselnüssen und Puderzucker, aber er ist trotzdem sehr lecker. | Да, было бы лучше, если бы были свежие орехи и немного сахарной пудры но он... |
Das ist wie Puderzucker auf einem glasierten Donut. | Что-то типа сахарной пудры на пончике с глазурью. |
Du weisst schon, dick und flauschig mit Zimt und Puderzucker. | Знаешь, пухленькие и воздушные с карицей и сахарной пудрой. |
Ganz sicher kein Puderzucker. | - Это..? Не думаю, Смоллвилль, что это пряничные человечки. |
Bei der Sache mit dem Puderzucker geb ich dir recht, aber die 20-stöckige Visitenkarte war doch wohl unverkennbar. | Признаю, сахарная обсыпка не совсем в его стиле, но визитная карточка в 20 этажей не оставляет места для сомнений. |
Nicht einer dieser Puderzucker Geschäfte. | Без этой сахарной пудры. |
Hast die Doughnuts verpasst. Hab den letzten bekommen. Puderzucker. | Вот, пончик, достал последний. |
Du magst keinen Puderzucker. | - Ты не любишь сахарную пудру. |
Willst du den haben? Ich hasse Puderzucker. | Терпеть не могу сахарную пудру. |