PULT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
auf dem Pult | на столе |
aufs Pult | на парту |
dem Pult | столе |
er kehrt zum Pult | он возвращается на трибуну |
er kehrt zum Pult zurück | он возвращается на трибуну |
Hände aufs Pult | Руки на парту |
kehrt zum Pult | возвращается на трибуну |
kehrt zum Pult zurück | возвращается на трибуну |
meinem Pult | моем столе |
Pult | парту |
Pult ist | парта |
Pult zurück | трибуну |
zum Pult | на трибуну |
zum Pult zurück | на трибуну |
PULT - больше примеров перевода
PULT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Das fand sich in dem Pult von Sorgues. | Посмотрите, что я нашел в парте Сорга. |
Schlag aufs Pult! | Попробуй это со столом. |
Nehmt die Übungshefte aus eurem Pult heraus. | Девочки, откройте ваши парты... и достаньте тетради. |
Wenn es sie gäbe, wüssten wir es. - Wessen Pult ist das? | Если бы она существовала, мы знали бы. |
Und das ist ihr Pult. - Ist es nicht so? | И это ее стол, не так ли? |
Jetzt kommt Sandy Kennedy ans Pult. | А сейчас мы послушаем Сэнди Кеннеди. |
- Da ist ein Mädchen unter dem Pult. | Санни, там девушка под столом. |
Wir wollen mit unserem Pult die Schilde der Reliant ausschalten. | Я не понимаю. Вы должны понять, почему эти фокусы проходят на звездолете. |
Die Laborberichte müssen morgen nachmittag auf meinem Pult liegen. | Отчеты по лабораторной должны быть у меня на столе завтра к полудню. |
Sie kriegen ein kleines Pult, einen kleinen Stuhl in einem kleinen Zimmer für Ihre nette kleine Stimme. | Тебе дадут маленький столик с маленьким стульчиком, в маленькой комнатке, будешь работать голоском. |
Ich hab ihn hier auf meinem Pult liegen. | И храню ее теперь прямо здесь, на пульте. Иногда я дотрагиваюсь до нее. |
Ich werde Gummis auf dem Pult haben, in der Post, im Kaffee-- | "Резинки" будут у меня на столе, в кофе... |
Und beim Läuten der Pausenglocke bringt ihr dann eure Hefte an mein Pult. | Оператор: Мирослав Ондричек Не подглядывайте! |
Kimbles Abdrücke im ganzen Zimmer, vor allem auf dem Pult. | Отпечатки Кимбла повсюду но в основном... на столе. |
Ich musste mich auf den Stuhl neben seinem Pult setzen. | Он посадил меня на стул сбоку от его стола. |