ablaufen*
I vi (s)
1. стекать, вытекать
ablaufen lassen* — спускать (воду)
das Geschirr ablaufen lassen* — дать воде стечь с (мытой) посуды, поставить посуду сушиться (после мытья)
an dem läuft alles ab разг. — ≅ с него как с гуся вода
2. стартовать (о бегуне, тж. конный спорт)
3. истекать, оканчиваться
der Vertrag ist abgelaufen — срок (действия) договора истёк
der Paß ist abgelaufen — паспорт просрочен
die Schallplatte ist schon abgelaufen — пластинка кончилась
4. сматываться, разматываться (о киноплёнке, канате)
5. происходить развёртываться, протекать (о событиях)
wie ist die Diskussion abgelaufen? — как прошла дискуссия?
6. иметь (какой-л.) исход
alles ist gut {schief, übel} abgelaufen — всё хорошо {плохо} кончилось
das wird ohne Zank nicht ablaufen — здесь не обойдётся без ссоры
7. остановиться (о механизме и т. п.)
die Uhr ist abgelaufen — часы остановились
das Spielzeug ist abgelaufen — у игрушки кончился завод
8. тех. срабатываться
die Lager sind abgelaufen — подшипники сработались {стёрлись}
II vt
1. (s, h) обегать, избегать
ich bin {habe} die ganze Stadt danach abgelaufen — я избегал {обегал} весь город в поисках этого
2. (h) стаптывать (обувь); сбивать (ноги)
sich (D) die Beine {die Sohlen, die Hacken} ablaufen (nach D) разг. — сбиться с ног, набегаться (хлопоча о чём-л.)
◇ j-n ablaufen lassen* разг. — отшить кого-л.
das habe ich mir längst an den Schuhsohlen abgelaufen разг. — я давным-давно узнал {познал} это на собственном опыте
j-m den Rang ablaufen — превзойти {опередить} кого-либо
sich (D) die Hörner ablaufen разг. — перебеситься, остепениться
ABLAUFEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ablaufen wird | будет |
ablaufen wird | будет происходить |
ablaufen wird | пройдет |
das ablaufen | мы поступим |
das ablaufen wird | это будет происходить |
das ablaufen? | себе это представляешь? |
das ablaufen? | это представляешь? |
das hier ablaufen wird | всё будет |
einem Gefängnisfilm ablaufen | фильме про тюрьму |
es ablaufen | как всё будет |
es ablaufen wird | все будет происходить |
es hier wie in einem Gefängnisfilm ablaufen | ты в фильме про тюрьму |
es hier wie in einem Gefängnisfilm ablaufen | что ты в фильме про тюрьму |
Es wird folgendermaßen ablaufen | Вот как все будет |
Gefängnisfilm ablaufen | про тюрьму |
ABLAUFEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Beachten Sie, wie meine Lippen und der Ton, den sie hervorbringen synchron ablaufen in perfektem Einklang. | При этом мои губы и звук ими издаваемый синхронизируются вместе в совершенном единозвучии. |
Aber unsere Mission muss vollkommen geheim ablaufen. | Ну что же, вся наша работа будет оставаться абсолютной тайной для всех. |
Mr. Berkeley, machen Sie sich erneut mit den Abläufen in Strafkolonien vertraut. | Мистер Беркли, вам следует перечитать инструкцию по процедурам относительно колоний. |
Ich träumte davon, dass meine Tage einen Monat lang so ablaufen würden. | Я представлял себе, что целый месяц буду вливаться в эту нежную форму. |
So wird es ablaufen. | И вот как всё будет |
Alles muss der Reihe nach ablaufen. | Люди не любят таких перемен. |
Durch das Ablaufen der indische Ozean, die Länderoberfläche würde zugenommen um 91.200.000 Quadratkilometer. | После осушения Индийского океана поверхность суши увеличилась бы на 91 миллион 200 тысяч квадратных километров. |
Es musste wie ein Uhrwerk ablaufen. | Все должно было сработать точно, как часы. |
HEIM FÜR JUNGEN ihre Untersuchungen müssen geheim ablaufen. | ДОРРИТСКИЙ ДОМ ДЛЯ МАЛЬЧИКОВ Наше расследование должно совершаться в полной тайне! |
- Wie soll das Ganze ablaufen? | - По времени сколько? |
- Gut! Dann lass es ablaufen, mein Schatz. | Так запусти ее для нас, дорогой. |
- Bullen haben ihn ablaufen lassen? - Ja, heute morgen. | - Копы воду слили? |
Wenn sie aber eins hätte, wünschte ich, es würde erst in 10.000 Jahren ablaufen. | Если да, то, надеюсь, этот срок будет не меньше ста лет. |
- Ja. Ich habe meinen Muffin gefuttert und den Film noch mal ablaufen lassen. | Я ел оладушки, и пил кофе и проигрывал всю эту ситуацию в голове,.. |
Ich nehme an, dass wir mit ihm ablaufen werden. | Предполагаю, мы исчезаем вместе с ним. |