Auf¦erstehung f =
воскресение; восстание из мёртвых; перен. тж. возрождение
die Auf¦erstehung Christi рел. — воскресение Христово
eine Auf¦erstehung erleben высок. — вновь ожить, обрести новую жизнь
die langen Röcke feiern wieder (fröhliche) Auf¦erstehung шутл. — длинные юбки снова вошли в моду
AUFERSTEHUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
auf die Auferstehung | на воскресение |
auf die Auferstehung | на воскрешение |
auf die Auferstehung und | на воскресение к |
auf die Auferstehung und das | на воскресение к |
auf die Auferstehung und das ewige | на воскресение к вечной |
auf die Auferstehung und das ewige Leben | на воскресение к вечной жизни |
Auferstehung | воскресение |
Auferstehung | воскрешение |
Auferstehung des | воскресение |
Auferstehung ist | восстать из могилы |
Auferstehung und | воскресение и |
Auferstehung und | воскресение к |
Auferstehung und | воскрешение и |
Auferstehung und das | воскресение к |
Auferstehung und das ewige | воскресение к вечной |
AUFERSTEHUNG - больше примеров перевода
AUFERSTEHUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
(liesl) "Wir übergeben seinen Leichnam dem Meer, in der Hoffnung auf die Auferstehung am Jüngslen Tag. | "Поэтому мы предадим его тело пучине, "ожидая общего воскресения в последний день, |
Plan 9 handelt von der Auferstehung der Toten. | План 9 касается воскрешения мертвых. Дистанционное электродное проникающее воздействие на радужную оболочку недавно умерших. |
"Ich bin die Auferstehung und das Leben." | "Я есть воскресение, и жизнь. |
Ich glaube an den heiligen Geist, die heilige Katholische Kirche die heilige Kommunion, Vergebung der Sünden Auferstehung des Fleisches und das ewige Leben. | "Верю в Святой Дух, святую католическую Церковь..." "Лик святых, прощение грехов..." "Возрождение жизни и разума во веки веков. |
Sie werden Tod und Wiedergeburt durchleben. Die Auferstehung, wenn Sie so wollen. | И вы подвергнетесь смерти и возрождению... воскрешению, если вам так больше нравится. |
Und als Christ hoffe ich auf die Auferstehung. | И как христианин, надеюсь на воскрешение. |
"'Ich bin die Auferstehung und das Leben', sagt der Herr. | "Я есмь воскрешение и жизнь", сказал Господь. |
Beten und hoffen Sie, läutern Sie sich, damit Sie ihrer würdig sind am Tage der Auferstehung im Angesicht des Herrn. | Молись и жди. Очисться, чтобы быть достойным воссоединиться с ней в день Воскресения и Славы Господа. |
Am Tag der Auferstehung bei ihr sein? | Воссоединись с ней в день Воскресения. |
In sicherer Hoffnung auf die Auferstehung zum ewigen Leben durch unseren Herrn, Jesus Christus empfehlen wir unseren Bruder Mark dem Allmächtigen Gott. Und wir übergeben ihn der Erde. | С верой в воскресение к вечной жизни через Господа нашего, Иисуса Христа, Всевышнему предаем брата нашего Марка и предаем прах его земле. |
Gnädiger Gott, Vater unseres Herrn Jesus Christus, der die Auferstehung ist und... | Господь милосердный, Отец Спасителя нашего, Иисуса Христа, воскресение и... |
Der Herr, Jesus Christus, überwand den Tod durch seine Auferstehung, so dass auch wir, die wir durch seine Menschwerdung eins geworden sind, rein von Sünden in das Reich des Himmels aufgenommen werden. | Господь наш, Иисус Христос, воскреснув, преодолел смерть... И его смерть примирит всех и поможет нам тоже очистится от грехов наших И вознестись на небеса. |
Es handelt von Dämonen, von deren Auferstehung und von jenen Kräften die die Wälder und dunklen Gefilde des menschlichen Geistes durchstreifen. | В ней говорится о демонах, о воскрешении демонов, и о тех силах... что бродят в лесу и во мраке заброшенных человеческих жилищ. |
~ Gibt es eine Auferstehung? | Или только мигрень? |
Marta spricht zu ihm: "Ich weiß wohl, dass er auferstehen wird - bei der Auferstehung am Jüngsten Tage." | Марфа сказала ему знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день. |