ABLEBEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABLEBEN


Перевод:


Ableben n -s высок.

смерть, кончина


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ABLAUTEN

ABLECKEN




ABLEBEN перевод и примеры


ABLEBENПеревод и примеры использования - фразы
Ablebenкончине
Ablebenсмерти
ihrem Ablebenеё смерти
mein Ablebenмоей смерти
sein Ablebenего кончина
sein Ablebenего кончине
sein Ablebenего кончину
sein Ablebenего смерть
über mein Ablebenо моей смерти
über sein Ablebenо его кончине

ABLEBEN - больше примеров перевода

ABLEBENПеревод и примеры использования - предложения
Manche Leute - besonders aus Mr. Colberts Umfeld - könnten in Ihnen die Person sehen, die sein Ableben am wenigsten bedauert.Некоторые люди, скажем, люди работающие на мистера Колберта, возможно расценивают вас как человека, наименее скорбящего по его кончине.
Ist es nicht schön zu sehen, wie sie als umsichtige Hausfrau... alles für mein Ableben vorbereitet?Разве не успокаивает, что она как предусмотрительная хозяйка готовится вовсю к моему отбытию?
Das Ableben der tapferen Hunnin ist Feinden des Volkes anzulasten.Убийство нашей отважной "Гунны" - дело рук врагов народа.
Nur einen Monat nach deiner, entschuldige, Phillips Einäscherung... sorgte ein Laster für Danaissers Ableben. Saubere Arbeit, Ralph.И когда, спустя месяц после пропажи Филлипса, я услышал, что Диназера переехал грузовик, то сразу понял, где тебя нужно искать.
Sie schien nicht sehr bestürzt über Gascoignes vorzeitiges Ableben zu sein.А с какой стати?
Ich hab Ihnen noch nichts vom Ableben Mrs. Coopers gesagt.Я забыла тебе сказать, Миссис Купер умерла!
Dirk Richters Geist verweist auf George Reeves' mysteriöses Ableben.Оставьте его в покое, стервятники!
Würdest du ihr Ableben betrauern?Ты будешь скорбить о её кончине, Лио?
Betreff: Mein Ableben."Относительно завещания.
Der unglückliche unfall, der zum ableben meiner 1 . Assistentin führte.Несчастный случай вызвал неожиданную смену моего первого помощника.
Ganz im Gegenteil, sie würde mein Ableben begrüßen und gar nichts tun.Браво.
Ich will mir nicht das Ableben der Ferengi-Gesellschaft ansehen müssen.Я не хочу руководить концом цивилизации ференги.
Wir alle kennen das Gesprächs- thema Nummer 1 auf dem Campus, Naomi Prestons vorzeitiges Ableben.Ну, как все мы знаем, университет просто гудит из-за известия о безвременной кончине Наоми Престон.
Das Ableben eures Freundes zeigt, dass der Tod einen neuen Plan hat... für euch alle.Смерть твоего друга означает... что для всех вас смерть придумала новый план.
Innerhalb einer Stunde nach Ihrem Ableben gibt LE Ihren Körper in ein Gefäß, versiegelt es und friert es bei 91 Grad unter null ein.Через час после поступления LE поместит ваше тело в сосуд где вы будете безопасно заморожены при 196 градусах ниже нуля.


Перевод слов, содержащих ABLEBEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ABLEBEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki