Ablehnung f =, -en
1. отклонение, отказ
Ablehnung des Gesuches — отклонение прошения {ходатайства}
der Antrag verfiel der Ablehnung — предложение было отклонено
2. отвод (напр. кандидатуры; юр. — судьи)
3. непризнание, неприятие (напр. какого-л. поэта, художника, какого-л. явления в искусстве)
ABLEHNUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
eine Ablehnung | отказной |
eine Ablehnung | отказной документ |
einer Ablehnung | отказа |
ABLEHNUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Sehnsucht und Ablehnung. | - И жажда, и страх. |
- Mit all der großartigen Ablehnung. Der konnte ich nicht widerstehen. | Ваша непонятная сдержанность, которая меня только распаляла, |
Selbst wenn er Lord Bullingdon ermordet hätte, hätte Barry kaum auf mehr Ablehnung stoßen können, als ihm jetzt entgegengebracht wurde. | Если бы он убил лорда Буллингдона вряд ли Барри встретил бы больше холодности и неприятия чем видел теперь и в городе, и вне города. |
Eine Ablehnung nach der anderen. | У меня уже целая коллекция отказов из издательств. |
Würde es Ihnen etwas ausmachen, lhre Ablehnung zu erklären? | Вы хотели бы обьяснить ваш отказаз Принять эту задачу? |
Die Ablehnung des Versailler Vertrags soll an den Patriotismus der Deutschen appellieren... (Erzähler) Eudora Fletcher traut ihren Augen kaum. Zwischen den Braunhemden entdeckt sie jemanden, der wie Zelig aussieht. | Это старший инспектор полиции Томас Дауд... с национальным радиовещанием срочных новостей. |
Das ist die Ablehnung, die deine Fähigkeit bei manchen provoziert. | У некоторых ваши способности будут вызывать зависть. |
Mitleid, Ironie, Ekel und Ablehnung. | жалость, ирония, раздражение. |
Eine Ablehnung ist noch nicht das Ende der Welt. | Марти, один отказ - это не конец света. |
Die Sitten und Geschichte Ihrer Rasse zeigen Ablehnung von Gefangenschaft. | Судя по обычаям и по истории вашей расы, вы ненавидите неволю. |
Eine Ablehnung wäre eine Kritik des kaiserlichen Hofes. | Отказавшись, ты проявишь неуважение Двору. |
Ich habe die Angst vo Ablehnung besiegt. | Я победила страх неприятия. |
Du darfst keine Angst vor einer Ablehnung haben. | Не бойся отказа... |
Jadzia schaffte es als einziger Neuling, sich nach einer Ablehnung noch mal erfolgreich zu bewerben. | Джадзия - единственная посвященная, успешно прошедшая в программу, после того, как была отсеяна. |
- Ich bitte, hervorzuheben, diese Kommission beantragt die Ablehnung der Rothstein-Bewerbung. | - я хочу обратить ваше внимание на это... Комиссия вынесла решение отклонить заявление Ротстина. |