ableisten vt
отбывать (срок службы); отрабатывать (положенное время); проходить (практику, испытания); выполнять (обязательство); исполнять (долг)
ABLEIERN ← |
→ ABLEISTUNG |
ABLEISTEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ableisten | отрабатывать |
ableisten | отработать |
ableisten | отработке |
ableisten | работах |
ABLEISTEN - больше примеров перевода
ABLEISTEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich verurteile Sie zu lebenslänglicher Haft... und ich ordne an, dass Sie davon... ein Minimum von 30 Jahren ableisten. | Я приговариваю вас к пожизненному заключению... без права досрочного освобождения раньше... чем через 30 лет. |
Gemeinnützige Arbeit ableisten... - Hey! | Привет, я на общественных работах. |
"Ja jeder zwischen 18 und 25 wird diesen 3-monatigen Dienst ableisten, und es spielt dabei keine Rolle in welcher Institution er ihn absolviert." | Вы обязаны, в том смысле, что это требуется от каждого в возрасте от 18 до 25, в течение трех месяцев. |
Ich kann es jeder Zeit ableisten.] Sie können es nach der Hochschule tun. | Я мог бы сделать это в любое время.] Вы могли бы сделать это после окончания школы. |
Ich muss meine gemeinnützige Arbeit ableisten. | Мне пора на общественные работы. |
Er wird seine gemeinnützige Arbeit mit euch ableisten. | Теперь он будет отрабатывать вместе с вами. |
Er wird seine Sozialstunden mit euch ableisten. | Теперь он будет с вами отрабатывать. |
Wenn Sie die nicht ableisten, werden Sie mir wieder vorgeführt und erhalten eine Haftstrafe. | Если вы их не отработаете, то снова окажетесь здесь и будете приговорены к тюремному заключению. |
Weißt du, was man mit denen macht, die vorgeben, Sozialstunden ableisten zu müssen? | Ты знаешь, что они делают с людьми, которые притворяются, что находятся на отработке? |
- Gemeinnützige Arbeit ableisten. | - Она на отработке. |
Sie muss nur Sozialstunden ableisten. | Ей всего лишь нужно участвовать в общественных работах. |
Denn du wirst 100 Stunden ohne Vorfall ableisten und dann machst du 20 Stunden Arbeiten für mich. Weil ich es sage! | Ага, потому что ты отработаешь свои сто часов как по маслу, а потом еще дополнительные 20 часов домашней работы на меня, просто так! |
Wie viele dieser Sozialstunden musst du noch ableisten? | Так сколько у тебя осталось часов общественных работ? |
-Die könnt ihr auf dem Hof ableisten. -Mhm. | Кстати, можно отработать на нашем конном дворе. |
Ich muss meine Stunden diese Woche ableisten. | Мне нужно отработать все часы на этой неделе. |