SALON ← |
→ SALONWAGEN |
SALONFÄHIG контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SALONFÄHIG фразы на немецком языке | SALONFÄHIG фразы на русском языке |
salonfähig | в порядок |
SALONFÄHIG - больше примеров перевода
SALONFÄHIG контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SALONFÄHIG предложения на немецком языке | SALONFÄHIG предложения на русском языке |
Machen Sie sich salonfähig, Susan. Ich hatte noch keine Zeit für ihre Gehirnwäsche, also hören Sie gut zu. | Приведисебявпорядок,Сьюзан уменяне быловременипромытьтебемозги, так,чтослушайвнимательно. |
Ich mache mich nur salonfähig. | Я всего лишь привожу себя в порядок. |
Es muss salonfähig bleiben. | Только приличное. |
Hinter "Menschenrechte" ein Fragezeichen zu setzen ist salonfähig geworden. | Образованный высмеивали. Человеческие права могут поставить под сомнение. |
Die Crew hatte viele Namen für das Schiff, von denen keiner salonfähig war. | Команда называла его по-разному. Я не стану их повторять в приличном обществе. |
Und jetzt waschen Sie sich, damit Sie salonfähig sind. | Приведите себя в приличный вид. |
Jeder salonfähig hier drinnen? | Тут все ведут себя прилично? |
Machen wir dich erst mal salonfähig. | Эй, тебя надо отмыть. |
Sind Sie salonfähig, Liebes? | Ты готова, моя дорогая? |
"Deep Throat" setzte neue Trends und machte Pornografie salonfähig. | - "Глубокая глотка", фильм, диктующий моду, сделавший порнографию часть современной поп-культуры. |
Heute ist der Tag, an dem wir salonfähig werden. | День, когда мы станем достойными предпринимателями. |
Ich nehme an, ich bin salonfähig genug. | Думаю, теперь я выгляжу достаточно опрятно. |
Die Implosion ist jetzt salonfähig. | Имплозия выходит на центральное место. |
Seid ihr salonfähig? | Голые есть? |
Ich mache mich inzwischen salonfähig. | Пойду приведу себя в порядок. |
SALONFÄHIG - больше примеров перевода