Samstag|abend m -s, -e б. ч. ю.-нем., австр., швейц.
субботний вечер
am Samstagabend — в субботу {по субботам} вечером
an einem Samstagabend — однажды в субботу вечером
SAMSTAGABEND | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
am Samstagabend | в субботу |
am Samstagabend | в субботу вечером |
an einem Samstagabend | на субботний вечер |
An jenem Samstagabend | В ту субботу |
Der Samstagabend | Субботняя ночь |
einem Samstagabend | субботний вечер |
Es ist Samstagabend | Субботний вечер |
ist Samstagabend | же субботний вечер |
ist Samstagabend | Субботний вечер |
jeden Samstagabend | каждую субботу |
jenem Samstagabend | ту субботу |
letzten Samstagabend | в прошлую субботу |
letzten Samstagabend | прошлую субботу |
Samstagabend | В субботу |
Samstagabend | В субботу вечером |
SAMSTAGABEND - больше примеров перевода
SAMSTAGABEND | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Und du ziehst jeden Samstagabend meine 15 %% ab. | А ты получаешь мои 15 процентов каждую субботу. |
Und die Argyll Street am Samstagabend. | На Аргайл-Стрит в субботу вечером всегда огни и трамваи... |
Hier wird jeden Samstagabend getanzt. | Лучшие танцы в округе каждую субботу. |
Ich sage nur, dass Samstagabend eine Prügelei stattfinden wird. | Я хотел предупредить, что в субботу вечером в лагере устроят драку. |
Tja... in Amerika ist der Samstagabend das große Ding. | Ладно. В Америке субботняя ночь особенная. |
Wirst du einen Platz bekommen? Es ist Samstagabend. | А билет достанешь в субботний вечер? |
Ist Eile verkehrt, die den Menschen Büchereien, Hospitäler, Sportstadien und Filme am Samstagabend gibt? | Что плохого в том, чтобы подарить людям библиотеки, больницы, бейсбольные площадки и кино в субботу вечером? |
- Samstagabend. | - В субботу. |
Geben Sie doch eine Geburtstagsparty am Samstagabend. - Eine Party? | Почему бы не отпраздновать день рождения Тони в субботу? |
100 Millionen sind an einem Samstagabend in den Kassen des Kasinos Forges-Ies-Eaux. | 100 миллионов - это сумма, которая находится в кассе казино Форж-лез-О в субботу вечером. |
Ich dachte an eine Party Samstagabend. | Одна идея есть - я подумал о вечеринке в субботу вечером. |
Nellie, wenn es wegen Samstagabend ist, ich kann das erklären. | Нелли, детка, если ты насчет субботы, то я всё объясню. |
Bald ist Samstagabend. | Через несколько часов будет суббота. |
Es ist Samstagabend. | Сегодня суббота... |
Fällt dir nichts Besseres ein... den Samstagabend zu verbringen, als dich darüber aufzuregen? | ТьI что... больше ни о чем не можешь думать в субботний вечер? |