SANDTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Der Präsident sandte | Президент |
Dich mir sandte | послан |
Dich mir sandte, ob | послан, иль |
Dich mir sandte, ob der Sturm | послан, иль грозой прибит |
die Hölle Dich mir sandte | послан |
die Hölle Dich mir sandte, ob | послан, иль |
Hölle Dich mir sandte | послан |
Hölle Dich mir sandte, ob | послан, иль |
Ich sandte | Я отправил |
Ich sandte | Я послал |
mir sandte | послан |
mir sandte, ob | послан, иль |
mir sandte, ob der Sturm | послан, иль грозой прибит |
mir sandte, ob der Sturm Dich | послан, иль грозой прибит сюда |
Ob die Hölle Dich mir sandte | Искусителем ли послан |
SANDTE - больше примеров перевода
SANDTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Er sandte die Rechnung zurück. | Мистер Гордон, Вы знали, что он перевёл оплату звонка? |
Mein Land sandte mich gegen dich aus. | Родина прислала меня бороться с вами. |
- Er sandte eine Nachricht um 10:00 Uhr. | Он послал записку в 10 часов. Хорошо. |
Aber ich sandte eine Nachricht. | Но я послал отказ. |
Er war ausnehmend froh und sandte noch all euren Hausbedienten reiche Gaben. | Он необычайно Был радостен и щедро наградил Всех ваших слуг. |
Heute sandte ich einem einen Brief, der sich darum kümmern wird. | Где находится ранчо Клэнтона? |
Deep Space Station K-7 sandte einen Ruf der Priorität eins aus. | Космическая станция К-7 послала приоритетный сигнал. |
Neun schlug die Glock', als ich die Amme sandte. | Кормилицу я в девять отослала. |
Das Kelvanische Reich sandte Schiffe zur Erforschung anderer Galaxien aus, um eine zu finden, die unsere Rasse besetzen könnte. | Поэтому Кельванская империя послала нас исследовать галактики, чтобы найти ту, которую можно завоевать и оккупировать. |
Gott sandte viel Liebe auf die Welt und trotzdem bekommt nichtjeder was ab. | Бог подарил нам много любви, но все-таки не всем достается. |
Mapache sandte uns. | Мы от генерала Мапаче. |
Er war in seltener Fröhlichkeit... und sandte deinen Hausbediensteten noch reiche Gaben. | Король был весел, когда ложилсяспать и одарил всех ваших слуг. |
Russland erklärte Japan den Krieg und sandte ein Millionenheer in die Mandschurei. | Россия объявила войну и послала миллионы солдат в Маньчжурию. |
Die AP sandte keine Truthähne! | Дайте мне минутку... _2 А из магазина не прислали индеек! |
"und den Flux-Kondensator und sandte mich zuru"ck ins Jahr 1885. | "активизировала конденсатор силовыx линий и отправила мен€ в 1885 год. |