SATIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
eine Satire | пародия |
eine Satire | пародия - это |
eine Satire | пародия - это она |
eine Satire | сатира |
eine Satire | Это сатира |
eine Satire? | пародия - это она? |
es etwa eine Satire | это не пародия |
es etwa eine Satire | это не пародия - это |
es etwa eine Satire | это не пародия - это она |
es etwa eine Satire? | это не пародия - это она? |
etwa eine Satire | не пародия |
etwa eine Satire | не пародия - это |
etwa eine Satire | не пародия - это она |
etwa eine Satire? | не пародия - это она? |
Oder war es etwa eine Satire | Если только это не пародия |
SATIRE - больше примеров перевода
SATIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich werde jetzt meine Geschichte erzählen, voller Geheimnisse und Intrigen, voller Ironie und Satire. | Я расскажу вам свою историю, полную интриг и тайн, где есть место и иронии и сатире. |
Eine Satire der zeitgenössischen Sitten, mehr fürs Herz als für den Verstand. | Пародия на современные нравы больше воздействует на сердце, чем на голову. |
Satire in der Times schön und gut, aber ein Stein kommt direkt zum Punkt. | Ну, фельетон в Таймс это одно, а кирпичи сразу поставят всех на место. |
Aber beißende Satire ist besser als körperliche Gewalt. | Но ведь кусачая сатира всегда лучше физической силы. |
Auf Springerstiefel macht Satire wenig Eindruck. | Трудно высмеивать парня в блестящих сапогах. |
Dieser Teil ist eine Satire auf Edgar Allan Poes Gedicht "Der Rabe". | - Мардж, иди в кровать. |
Was mir hier beim Angucken gefällt, ist... dass es eine politische Satire ist, die auf der Familienebene spielt. | - Я никогда не был так оживлен. - Тест будет завтра-- Кому дело до тестов? |
Unser besonderer Dank geht an Sam und John für das Drehbuch... und für die politische Satire. | Бесполезно. Это конец пути. |
Das ist eine Satire auf viele Filme im Clint Eastwood-Stil. | - Книге капут. - Хорошо! |
Alle sahen zu Jim Brooks beim Lesen der Szene... doch er reagierte nicht auf die Satire. | Все сюда, все сюда! Вас приглашает театр "Топ Хэт"! Самые красивые женщины! |
Bertie, hör dir Julian Bells Satire auf Ludwig an! | Берти, послушай. Сатирическая поэма Джулиана Бела о Людвиге. |
SUBTILE POLITISCHE SATIRE | Тонкая политическая сатира |
Aber ich bleibe bei Riesen Einlauf, weil er so riesig ist, macht es ihn nutzlos, das fügt noch eine Prise Parodie zur Satire. Ohhhhh! | Но я наверное все-таки выберу Гигантского Мандочиста, просто потому, что тот факт, что он является гигантским подчеркивает его бесполезность, добавляя к сатире оттенок пародии. |
Ist doch auch eine Satire. | Да. Это сатира. |
Die Angeklagten verstehen ihr Machwerk als Satire. | Обвиняемыми их действия понимались, как фарс. |