SATIRE перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

SATIRE


Перевод:


Satire f =, -n

сатира

diese Satire trifft ihn — (эта) сатира бьёт по нему


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

SATINIERT

SATIRIKER




SATIRE перевод и примеры


SATIREПеревод и примеры использования - фразы
eine Satireпародия
eine Satireпародия - это
eine Satireпародия - это она
eine Satireсатира
eine SatireЭто сатира
eine Satire?пародия - это она?
es etwa eine Satireэто не пародия
es etwa eine Satireэто не пародия - это
es etwa eine Satireэто не пародия - это она
es etwa eine Satire?это не пародия - это она?
etwa eine Satireне пародия
etwa eine Satireне пародия - это
etwa eine Satireне пародия - это она
etwa eine Satire?не пародия - это она?
Oder war es etwa eine SatireЕсли только это не пародия

SATIRE - больше примеров перевода

SATIREПеревод и примеры использования - предложения
Ich werde jetzt meine Geschichte erzählen, voller Geheimnisse und Intrigen, voller Ironie und Satire.Я расскажу вам свою историю, полную интриг и тайн, где есть место и иронии и сатире.
Eine Satire der zeitgenössischen Sitten, mehr fürs Herz als für den Verstand.Пародия на современные нравы больше воздействует на сердце, чем на голову.
Satire in der Times schön und gut, aber ein Stein kommt direkt zum Punkt.Ну, фельетон в Таймс это одно, а кирпичи сразу поставят всех на место.
Aber beißende Satire ist besser als körperliche Gewalt.Но ведь кусачая сатира всегда лучше физической силы.
Auf Springerstiefel macht Satire wenig Eindruck.Трудно высмеивать парня в блестящих сапогах.
Dieser Teil ist eine Satire auf Edgar Allan Poes Gedicht "Der Rabe".- Мардж, иди в кровать.
Was mir hier beim Angucken gefällt, ist... dass es eine politische Satire ist, die auf der Familienebene spielt.- Я никогда не был так оживлен. - Тест будет завтра-- Кому дело до тестов?
Unser besonderer Dank geht an Sam und John für das Drehbuch... und für die politische Satire.Бесполезно. Это конец пути.
Das ist eine Satire auf viele Filme im Clint Eastwood-Stil.- Книге капут. - Хорошо!
Alle sahen zu Jim Brooks beim Lesen der Szene... doch er reagierte nicht auf die Satire.Все сюда, все сюда! Вас приглашает театр "Топ Хэт"! Самые красивые женщины!
Bertie, hör dir Julian Bells Satire auf Ludwig an!Берти, послушай. Сатирическая поэма Джулиана Бела о Людвиге.
SUBTILE POLITISCHE SATIREТонкая политическая сатира
Aber ich bleibe bei Riesen Einlauf, weil er so riesig ist, macht es ihn nutzlos, das fügt noch eine Prise Parodie zur Satire. Ohhhhh!Но я наверное все-таки выберу Гигантского Мандочиста, просто потому, что тот факт, что он является гигантским подчеркивает его бесполезность, добавляя к сатире оттенок пародии.
Ist doch auch eine Satire.Да. Это сатира.
Die Angeklagten verstehen ihr Machwerk als Satire.Обвиняемыми их действия понимались, как фарс.


Перевод слов, содержащих SATIRE, с немецкого языка на русский язык


Перевод SATIRE с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki