saufen*
I vt
1. пить (о животных)
2. фам. хлестать, глушить
II vi фам. пьянствовать, пить
saufen wie ein Bürstenbinder фам. — пить как сапожник
saufenwie ein Loch фам. — пить как бездонная бочка
SAUFBRUDER ← |
→ SÄUFER |
SAUFEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dem Saufen | пить |
mit dem Saufen | пить |
mit dem Saufen | с алкоголем |
Saufen | пить |
Saufen für eine | Выпьем за |
Saufen für eine bessere | Выпьем за лучший |
Saufen für eine bessere Welt | Выпьем за лучший мир |
saufen und | напиться и |
saufen und | пить и |
saufen wir | напьёмся |
Tode saufen | смерти |
was zu saufen | выпивка |
zu saufen | пить |
SAUFEN - больше примеров перевода
SAUFEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Um sich noch schneller zu Tode zu saufen? | Несчастные. Вот что, мне тоже надо больше денег. |
Die saufen wegen Bomben und Torpedos ab. | Болтаем? Не может быть. Они тонут от бомб и торпед. |
Er wird sich zu Tode saufen, aber das soll nicht bei mir geschehen. Das bringt mein Lokal in Verruf. | Не хочу, чтобы он здесь отдал концы и ославил меня. |
Kommt, jetzt saufen wir. | Давай сегодня напьёмся. |
Die saufen ohne Ende und streiten und kämpfen ständig, und wird wer umgebracht, wird er halt umgebracht, denen ist das egal! | Они напиваются и дерутся, а если кого-нибудь убьют, то пусть так и будет. |
Wenn wir bleiben, saufen wir ab. | Если останемся, окажемся в этом по горло. |
Nennst du das etwa schon Saufen? | Разве это пьянство? |
Ich werde einen Monat lang saufen und mich an die Mädchen, mit denen ich rummache, oder an die Männer, die ich aus Gemeinheit ersteche, genauso wenig zu erinnern wie an Sie. | И я направляюсь в Питтсбург, чтобы снова грешить. Очень может быть, что целый месяц я буду пить и даже потом не вспомню всех любовниц и обманутых мною людей. |
Es ist idiotisch, auf nüchternen Magen zu saufen. | Я чувствую, что у меня пусто в животе. Как глупо для меня пить на пустой желудок. |
Außerdem saufen die es selbst. | И они сами напиваются. |
"Hören Sie auf zu saufen." | "Прекрати пить"." |
"Saufen und fröhlich sein" | Великолепное пиво наполняет тебя до краев! |
Warum hast du erst angefangen mit dem Saufen? | С чего это ты начал пить? |
Auf nach San Miguel, da werden wir fressen und saufen, und da haben wir Weiber. | Сегодня мы заночуем с удобством и не одни! |
Und hör auf zu saufen. | Хватит пить! |