Schachzug m -(e)s, ..züge
шахматный ход
ein feiner Schachzug перен. — ловкий ход, манёвр
SCHACHZUG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Cleverer Schachzug | Умный ход |
ein schlauer Schachzug | Хитрый ход |
größter Schachzug | лучшая разводка |
größter Schachzug | лучшая разводка заключалась |
größter Schachzug war | лучшая разводка заключалась в |
größter Schachzug war es | лучшая разводка заключалась в том |
größter Schachzug war es | лучшая разводка заключалась в том, что |
guter Schachzug | хороший ход |
Guter Schachzug | Хорошо сыграно |
guter Schachzug, Harvey | хороший ход, Харви |
Kluger Schachzug | решение |
kluger Schachzug | умный ход |
nächster Schachzug | следующий шаг |
Netter Schachzug | Отличный ход |
Schachzug war | разводка заключалась в |
SCHACHZUG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Was wird wohl ihr nächster Schachzug sein? | Интересно, каков будет их следующий шаг? |
Der Eindruck, den der falsche Schachzug hinterließ, vergiftete am Ende unsere Beziehung. | Однако впечатление, произведенное на нас обоих моими ложными маневрами, сумели отравить наши отношения. |
Eben! Aber die Öffentlichkeit erfährt nichts von diesem genialen Schachzug. | Жаль, что общественность не может быть проинформирована о наших победах. |
Dieser Schachzug war vorhersehbar. | Но вот этот шаг был предсказуем. |
Sein nächster Schachzug. | Он делает серьезный ход. |
Ein Schachzug. | Это - шахматная партия. |
Sieht aus wie ein Schachzug. | Напоминает шахматную партию! |
Computerlogbuch, Erster Offizier, - Sternzeit 47135,2. - DER SCHACHZUG, TEIL 1 | Дневник исполняющего обязанности капитана, звездная дата 47135.2. |
Ich... überlege mir nur meinen nächsten Schachzug. | - Я просто обдумываю свой следующий ход! |
Danke, Nivesen. Ein feiner Schachzug, Herr Direktor. | Хороший ход, г-н директор. |
Ein seltsamer Schachzug der Handelsföderation. | Для Торговой Федерации это странный ход. |
Das ist ein unerwarteter Schachzug von ihr. | Это неожиданный для нее шаг. |
Ein geschickter Schachzug. Stammt aus Sun Tzus Werk Die Kunst des Krieges. | Хорошо просчитанный ход, прямо как в классическом труде Сан Цзу "Искусство войны" |
Ein guter Schachzug, Jezz. | Неплохо, Джес. |
- Guter Schachzug. | - Ага, конечно. |