Schadenersatz m -es юр.
возмещение ущерба {убытков}
auf Schadenersatz klagen — предъявлять иск на возмещение ущерба {убытков}
Schadenersatz leisten — возмещать ущерб {убытки}
SCHADENERSATZ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
300.000 Dollar Schadenersatz | возмещению ущерба в размере 300.000 |
5 Millionen Schadenersatz | 5 миллионов |
auf Schadenersatz | по всему это произошло из-за халатности |
den Schadenersatz | ущерб |
Dollar Schadenersatz | ущерба в размере |
ein Recht auf Schadenersatz | ломаются. Судя по всему это произошло |
ein Recht auf Schadenersatz | Судя по всему это |
ein Recht auf Schadenersatz | Судя по всему это произошло |
ein Recht auf Schadenersatz | Судя по всему это произошло из-за |
haben ein Recht auf Schadenersatz | ломаются. Судя по всему это произошло |
haben ein Recht auf Schadenersatz | Судя по всему это |
haben ein Recht auf Schadenersatz | Судя по всему это произошло |
haben ein Recht auf Schadenersatz | Судя по всему это произошло из-за |
Haft und 300.000 Dollar Schadenersatz | тюрьмы и возмещению ущерба в размере 300.000 |
Recht auf Schadenersatz | Судя по всему это |
SCHADENERSATZ - больше примеров перевода
SCHADENERSATZ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Verlangt $5 Millionen Schadenersatz. | Требовать 5 миллионов компенсации убытков. |
Der Schadenersatz verschlingt eure Farm. | Держите собаку на поводке, иначе вам не поздоровится! |
Birnbaum bekam keinen Schadenersatz. | Ему не возместили убытки. |
Ich entschuldige ihr Verhalten nicht und stelle zur Bedingung... dass sie der Sozialfürsorge $326,41 Schadenersatz zahlen. | Вина с них не снимается, и в качестве условия освобождения они должны возместить органам собеса убытки в размере $326.41. |
Hättest du mich gehabt, hättest du noch Schadenersatz gekriegt. | Если бы у тебя был я, ты бы еще получил компенсацию. |
Ich möchte nicht, dass Sie ausrutschen und uns auf Schadenersatz verklagen. | Я не хочу, чтобы вы поскользнулись и привлекли нас за это к суду. |
Im Rahmen der Entschädigungsleistungen an Unternehmen... habe ich bei solchen Todesfällen Anspruch auf Schadenersatz. | Согласно приказу Фонда о трудовой компенсации... я имею право на возмещение ущерба, понесённого в результате этих смертей. |
Ein kleiner Scheck als Schadenersatz. | Я пошлю чек на небольшую сумму. В качестве компенсации. |
Wir, die Geschworenen, entscheiden zugunsten der Klägerin und sprechen ihr einen Schadenersatz in Höhe von | Жюри присяжных признает, что в качестве погашения всего ущерба |
50 Millionen Dollar Schadenersatz... - 50 Millionen Dollar? | 50 млн. долларов возмещение ущерба. |
Ich forderte öffentlich Schadenersatz. | Я наняла независимого адвоката, подала иск, получила огласку. |
Anzeige oder Schadenersatz? | Хочешь, чтобы это было как раскрытие или возмездие? |
Bei Verlust der Eltern ist der Schadenersatz gering. | Денежная компенсация за смерть отца совсем мизерная. |
Ich verklage dich auf Schadenersatz! | Я подам на тебя в суд! Я подам на тебя в суд за все сразу! |
Fast ein Dutzend Leute wollen dich auf Schadenersatz verklagen! | Примерно десять заявителей написали на тебя жалобы о компенсации ущерба. |