Schale I f =, -n
1. скорлупа; кожица; кожура; оболочка
die Schale mitessen* — есть с кожурой (фрукты и т. п.)
Kartoffeln in {mit} Schale kochen — варить картошку в мундире
2. панцирь (черепахи); раковина (улитки)
3. стр., тех. оболочка
4. б. ч. pl очистки, шелуха
5. разг. наряд
sich in Schale werfen* — нарядиться, прифрантиться
in Schale sein — быть в полном параде
◇ hinter {in} einer rauhen Schale steckt oft ein gutes Herz {ein weicher Kern} — под грубой оболочкой часто скрывается мягкое сердце
Schale II f =, -n
1. плоская ваза; плошка; глубокое блюдо; вазочка, розетка (для мороженого и т. п.)
2. чаша весов
3. мед., фото кюветка
4. тех. вкладыш (подшипника)
5. террит. (кофейная, чайная) чашка
6. pl охот. копыта (диких животных)
SCHALBRETT ← |
→ SCHÄLEN |
SCHALE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der Schale | кожуры |
dich so in Schale | вырядился |
dich so in Schale | так вырядился |
die Schale | закройте панцирь |
dieser harten Schale | этой грубой поверхностью |
dieser Schale | этой |
dieser Schale | этой жаровне |
du dich so in Schale | так вырядился |
eine Schale | тарелку |
Er hat sich in Schale | Нашел еще скорлупку |
Er hat sich in Schale geworfen | Нашел еще скорлупку |
harten Schale | грубой поверхностью |
hat sich in Schale | Нашел еще скорлупку |
hat sich in Schale geworfen | Нашел еще скорлупку |
in der Schale | в миске |
SCHALE - больше примеров перевода
SCHALE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wer gewann 1926 die Schale? | Кубок? Ватерлоо, футбол или чай? |
Seht die Schale! | Смотрите-ка, похоже на череп. |
Weil Sie unter lhrer zynischen Schale sentimental sind. | Потому что я, дорогой Рик, подозреваю, что под этой циничной личиной в душе ты сентиментален. |
Trinken wir eine Schale Kaffee. | Но она об этом позаботится. |
Die Sage berichtet... dass dieser Wein aus Trauben gepresst wurde... deren Saft wie Blutstropfen auf ihrer hellen Schale schimmern. | По преданию это вино сделано из винограда сок которого проступает сквозь светлую кожицу, будто капли крови. |
Die Schale Erdbeeren mit Milch... | Миску с земляникой и с молоком. |
Ich werde diese Erinnerung in meinen Händen halten... so sorgfältig, als wäre es eine Schale randvoll mit frisch gemolkener Milch. | И я буду нести эту память в своих ладонях, так осторожно, как будто это миска наполненная до краев свежим парным молоком. |
Ich mache eine Schale. | Загибаем пальцы. |
Eine Schale voll, sieben Teile Weizen, drei Teile Reis, zu jeder Mahlzeit. | Миска каши из семи частей пшеницы и трёх частей риса три раза в день. |
Eine Schale reicht doch nicht für ein heranwachsendes Mädchen. | Ведьма размалёванная! Тебе место в театре уродов! |
Soll ich mich zum Rasieren in Schale werfen? | А вы что, бреетесь при полном параде? |
Wenn Sie nachts nach Hause gehen... und irgend so ein Irrer lauert Ihnen auf... mit einer Schale Loganbeeren, kommen Sie nicht bei mir an. | Когда сегодня ночью ты будешь идти домой и какой-нибудь безумный маньяк нападет на тебя с веткой логановой ягоды, плакаться ко мне не приходи! |
- Ein Riss in der äußeren Schale? - Keine Ahnung. | Есть разрыв внешнего покрытия? |
Reich deine Schale rüber. | Давай чашку. |
Wer immer den kürzesten Strohhalm zieht, muss seine eigene Schale vor allen anderen zerbrechen. | Тот или та, кто вытянет короткую соломинку, разобьёт свою скорлупу у всех на глазах. |