Schändung f =, -en
1. осквернение
2. оскорбление; поношение
3. изнасилование; обесчещение, растление
SCHÄNDUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Schändung | осквернение |
Schändung der | осквернение |
SCHÄNDUNG - больше примеров перевода
SCHÄNDUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich will nicht denken, dass Frau Barateli ein primitives Geschöpf ist, das glaubt, man könne mit einer unmoralischen Tat, mit der Schändung eines Toten ein moralisches Ziel erreichen. | Я не хочу думать, что госпожа Баратели - примитивное создание, которое верит, будто безнравственным поступком, оскорблением покойника, можно добиться нравственной цели. |
Kein Zeichen von Verdorbenheit oder Schändung. | Никаких следов порчи или насилия. |
Messwein zu stehlen ist nicht nur ein Eigentumsdelikt, es ist eine Schändung unserer Heiligen Sakristei. | - Оно причастное. Это не просто кража, а поругание наших святынь. |
-Auf'm Friedhof heißt das Schändung. | Называется это "осквернение". Школа тоже была осквернена. |
Die Schändung des Tempels hat Apollo erzürnt. | Аполлона разгневало осквернение его храма. |
- Das ist eine Schändung der Schiwa! | - Это осквернение Шива! |
Angeblich, weil man einer Schändung der Leiche vorbeugen wollte. | Говорили, он не хотел, чтобы кто-нибудь осквернил его труп. |
Sie sind verhaftet wegen Schändung eines internationalen Maskottchens. | Странз Ван Вальденберг. |
Es sei denn, Eure Tochter beschuldigt ihn der Schändung. | Пока ваша дочь не обвинит мистера Брендона в насилии. |
Beschuldigt Eure Tochter Mr. Brandon der Schändung? | Ваша дочь подтверждает, что мистер Брендон изнасиловал ее? |
- Schändung. | Осквернение. |
Rom ist wie eine alte Hure, die wieder einmal auf ihre Schändung wartet. | Вы, Ваше Величество. Вы и вправду потешник, кардинал. |
Schändung derer, die uns vor dem Tod das Leben geschenkt haben, gutheißt. | изнасилование тех, кто дал нам жизнь до нашей смерти. |
Euer Ehren, nicht nur das diese Facebookseite nicht relevant ist, sondern sie ist auch eine Art Schändung der armem Kara, um sie vor Gericht zu verwenden. | Ваша честь, эта страница из Facebook не относится к делу, а использовать её в суде - это еще и осквернение бедной Кары. |
- Es ist eine Schändung. | Это жестоко. |