Schattenseite f =, -n
теневая сторона (тж. перен.)
sein Charakter hat mehr Licht als Schattenseiten — в его характере больше положительных, чем отрицательных сторон
auf der Schattenseite des Lebens stehen* — быть лишённым жизненных благ
SCHATTENSEITE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
eine Schattenseite | другая сторона |
Schattenseite | сторона |
Schattenseite? | сторона? |
SCHATTENSEITE - больше примеров перевода
SCHATTENSEITE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Was die Schattenseite angeht, habe ich mich geirrt. | Я сильно ошибался, говоря, что мы ничем не рискуем. |
Nicky ist auf der Schattenseite des Lebens aufgewachsen, wo Hoffnung und Zuversicht keine Chance haben. | Ники вошёл в этом мир с чёрного хода, там нет места ни надеждам, ни перспективам. |
Sie machten also Bekanntschaft mit der Schattenseite unseres Landes. | Так, вы обнаружили горькое место сладкой Америки, да? |
Das ist die Schattenseite des freien Willens. | ¬ь_BAR_ беззащ"тнь_BAR_. Ёто обратна€ сторона свободь_BAR_. |
Und die Schattenseite? | А плохая сторона? |
Jede Schattenseite hat auch... eine Sonnenseite. | Бетт же обошлась с тобой дерьмово. Спокойной ночи. |
Im Augenblickbin ich die Schattenseite von Alessa. | Сейчас я - темная сторона Алессы. |
Ja, das bin ich. Deine Schattenseite. | Да, я - просто ходячий подвох. |
es scheint als ob wir in merkurs schattenseite geflogen sind das eisen im planeten ...wirkt als antenne es gibt starkes hintergrundrauschen doch das signal ist stark genug | Он возник, когда мы оказались на теневой стороне Меркурия. Железосодержащий грунт планеты играет роль антенны. Фоновые помехи довольно сильные, но сигнал достаточно четкий. |
Seine einzige Schattenseite ist, dass er immer so schnell vergeht. | И единственный подвох в том что этот момент так быстротечен. |
Der Fleck hat auch eine Schattenseite. | У него есть другая сторона |
Der Fleck hat auch eine Schattenseite. Das werde ich beweisen. Becca. | Есть другая сторона пятна, и я собираюсь доказать это. |
Wenn ein Mann einmal die Schattenseite der Gesellschaft gesehen hat kann er ihr nie wieder den Rücken zukehren. | Человек, однажды увидевший чёрную подноготную общества не сможет в него вернутся. |
Ich habe die Schattenseite von Pasadena gesehen,... der sogenannten Stadt der Rosen und das verfolgt mich. | Я увидел другую сторону Пасадены... Этого, так называемого, города Роз, и это беспокоит меня. |
Der handelt mit... - sagen wir mal so - der zwielichtigen Schattenseite der Sammlerwelt. | Ну, в общем, я показал его одному своему приятелю, который имеет дело со, скажем так, темной стороной мира коллекционеров. |