schaudern vi
1. дрожать (от холода)
2. ужасаться; содрогаться (от ужаса)
mich schaudert bei dem Gedanken … — меня охватывает ужас при мысли …
SCHAUDERN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SCHAUDERN фразы на немецком языке | SCHAUDERN фразы на русском языке |
Schaudern | дрожь |
SCHAUDERN - больше примеров перевода
SCHAUDERN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SCHAUDERN предложения на немецком языке | SCHAUDERN предложения на русском языке |
Doch ehe soll der Dinge Bau zertrümmern, die beiden Welten schaudern, | Нет, прежде распадётся связь вещей |
Ihr Gesicht ließ euch schaudern. | Лицо у нее было страшное |
Erst die Gruft bot uns Einhalt mit Schaudern | "Но дверь склепа наш путь прервала |
Was ist dieses Glücksgefühl, das mich schaudern lässt, mir Kraft und Leben gibt? | Что это за внезапное чувство счастья, заставляющее меня вздрогнуть, дающее мне силы, жизнь? |
"Lieber Juan! Je großmütiger du mir gegenüber bist, umso klarer wird mir, dass ich dich zu Dingen gedrängt habe, die du nicht wolltest. Der Gedanke macht mich schaudern. | "Дорогой Хуан, чем более великодушным ты стараешься быть со мной, тем больше я замечаю, что заставлял тебя делать то, что тебе не нравилось и меня ужасает эта мысль. |
Die einen schaudern beim Haarwaschen. | Некоторые, конечно, не любили, когда их волосы мыли шампунем. |
Und ein Schaudern überläuft mich überall. | И клянусь, оно волнует меня! |
Schaudern, überall. | Волнение? |
Doch erscheint mir nichts von all den Dingen, das Schaudern will erst recht mir nicht gelingen. | Другого ничего я в них не вижу. Что ж тут оскорбл*ет мысль или бросает в дрожь? |
Heftig hat ein Schaudern | Дрожь колебала меня |
Es lässt mich schaudern... | Прямо мороз по коже. |
Cooper... Ich habe immer gesagt, dass ich dich vor den Schaudern beschütze. | Я всегда говорил, что защищу тебя от монстров. |
Uh, ist er abgebrüht und ohne Zweifel oder sucht er das Weite, wenn die Schreie aus den Mauern dringen, wird es ihm zum Schaudern bringen. | Даже если он прошел огонь и воду и ищет новых приключений, то когда он услышит эти крики из-за стен,- его охватит холодная дрожь! |
SCHAUDERN - больше примеров перевода