AUFREIßEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

AUFREIßEN


Перевод:


aufreißen* I

I vt

1. разрывать, раздирать

einen Brief aufreißen — вскрывать письмо (, разорвав конверт)

die Erde aufreißen — вспахивать землю

das Straßenpflaster aufreißen — разбирать мостовую

sich (D) die Haut aufreißen — содрать {ссадить} себе кожу

die alte Wunde aufreißen перен. — бередить старую рану

2. (рывком) открывать; распахивать (настежь)

die Augen aufreißen разг. — вытаращить глаза

den Mund aufreißen разг. — разинуть рот

II vi (s) разрываться; расходиться; трескаться, лопаться

die Wolken reißen aufоблачность рассеивается

 

aufreißen* II vt

1. тех. чертить {изображать} (в плане)

2. перен. набросать (напр. перспективы)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

AUFREIHEN

AUFREIZEN




AUFREIßEN перевод и примеры


AUFREIßENПеревод и примеры использования - фразы
alte Wunden aufreißenбередить старые раны
alte Wunden aufreißenстарые раны
alte Wunden aufreißen?бередить старые раны?
alte Wunden aufreißen?старые раны?
Anziehen-zum-Aufreißen-Partyлажайся
Anziehen-zum-Aufreißen-Partyне лажайся
deine Klappe aufreißenсвой большой рот
die Anziehen-zum-Aufreißen-PartyРаздевайся, не лажайся
dieser Clownsbagage nicht den Arsch aufreißenне разберемся с этими клоунами
Du musstest deine Klappe aufreißenОткрыл свой большой рот
Klappe aufreißenбольшой рот
Mädchen aufreißenдевушку
nicht den Arsch aufreißenне разберемся с
wir dieser Clownsbagage nicht den Arsch aufreißenмы не разберемся с этими клоунами
Wunden aufreißenраны

AUFREIßENПеревод и примеры использования - предложения
Er wird morgen vor keiner Jury auftreten. Und sein Maul aufreißen.Завтра он не предстанет перед судом и не раскроет рта.
Dem würde ich am liebsten den Bauch aufreißen.Порвать бы ему его мерзкую пасть.
Wer unten zu ist, der kann das Maul aufreißen.У кого низ на замке, тот пусть говорит!
- Damit kannst du alles aufreißen!- Теперь снимать девчонок будет легче. - Не понял?
Miami Beach, dort könntest du aufreißen. Können dort alle, sogar du.В Майами-Бич кто угодно будет нарасхват, даже ты.
Ich würde ihre Nasenlöcher mit einem Schiffshaken aufreißen.Хм, а я бы разорвал им ноздри морским крюком, пожалуй.
Kapierst du mal, dass ich, um 20 Scheine mehr im Monat rauszuholen mir gehörig den Arsch aufreißen muss!Блин!
Er wird auf eines der unzähligen Riffs auflaufen und sich den Bug aufreißen.Там полно камней и мелей. Повредит днище, руль.
Wir sind gleich wieder auf der Straße und dann werden wir diesem Nazi den Arsch aufreißen.Мы вернёмся на дорогу через 3 минуты. - И эти наци нас не достанут.
Wollt ihr was aufreißen?Может, прогуляемся?
Und wie sollen wir heizen, wenn wir die Fenster aufreißen, damit der Rauch abzieht?Как же мы можем согреться... если у нас все окна открыты, чтобы дым выпустить?
Ohne eine noch nicht geschlossene Wunde wieder aufreißen zu wollen... Womit beschäftigte sich der teure Verstorbene?Я не хочу бередить вашу рану, но чем занимался ваш покойный муж?
Ich werd ihm so das Loch aufreißen.Ему задницу порву, такая будет. Простите мой французский.
Dir den Arsch aufreißen!Угадайте.
Wollten Sie sie aufreißen?Ты домогался её?


Перевод слов, содержащих AUFREIßEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод AUFREIßEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki