SCHEIDEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

SCHEIDEN


Перевод:


scheiden*

I vt

1. разводить (супругов)

die Ehe scheiden — расторгнуть брак

2. книжн. разделять; отделять

3. книжн. различать, отличать

er konnte das Echte vom Falschen nicht scheiden — он не мог отличить истинное от ложного

II vi (s) книжн.

1. уходить

aus {von} einem Ort scheiden — уехать из какой-л. местности {какого-л. города}, оставить город

aus dem Dienst scheiden — уходить {увольняться} со службы

das Jahr {der Tag} scheidet — год {день} кончается

aus dem Leben scheiden — уйти из жизни; умереть

2. расставаться

III sich scheiden

1.:

sich scheiden lassen* — разводиться (о супругах)

sie lassen sich scheiden — они разводятся

sie läßt sich von ihrem Mann scheiden — она разводится со своим мужем

2. книжн. расходиться

hier scheiden sich unsere Wege — здесь наши пути расходятся (тж. перен.)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

SCHEIDEMÜNZE

SCHEIDEWAND




SCHEIDEN перевод и примеры


SCHEIDENПеревод и примеры использования - фразы
Aber ScheidenНо расставаться
Aber Scheiden, ScheidenНо расставаться, расставаться
Aber Scheiden, Scheiden tut so wehНо расставаться, расставаться так больно
also nicht scheidenне разводитесь
also nicht scheiden?не разводитесь?
Carlos scheidenКарлосом
Dann lässt du dich scheidenразвестись
dass wir uns scheiden lassenразвестись
Denn ScheidenПотому что расставаться
Denn Scheiden, ScheidenПотому что расставаться, расставаться
Denn Scheiden, Scheiden tut so wehПотому что расставаться, расставаться так больно
dich scheidenРазведись
Dich scheidenРазвелась
dich scheiden lassenразвестись
dich scheiden lassenразводитесь

SCHEIDEN - больше примеров перевода

SCHEIDENПеревод и примеры использования - предложения
Hinten rauf. Es gilt zu scheiden.Ваша карета отбывает.
Wieso ließ sich deine Mutter scheiden?И почему твоя мать развелась с ним?
Als ich erfuhr, dass meine 1. Scheidung ungültig war, ließ ich mich in Reno ein 2. Mal von Joe Simpson scheiden.Я узнала, что мой развод в Юкатане недействителен, и развелась с Джо Симпсоном в Рено.
Ich würde nicht mal mehr mit dir leben, wenn du vergoldet wärst. Lass dich doch scheiden. Mit Vergnügen.После этого я отказываюсь с тобой жить, так что разводись, буду рада!
Dann lasse ich mich scheiden.Тогда разведусь я.
Einige mögen bedauern, dass ein Mann mit solchen Talenten wie den Euren so bald aus dem Leben scheiden soll.Может, кто-то и будет жалеть, что человек с такими талантами, как у вас, умрет таким молодым. Но лично я...
Und dann lasse ich mich scheiden.И я разведусь с тобой.
Ich dachte nach und glaube, es wäre besser für uns beide wenn wir zugäben, dass es ein Fehler war und uns scheiden ließen.Я подумал и понял, что для нас обоих будет лучше признать, что мы сделали ошибку, и развестись.
Und wie schnell du dich dann scheiden lassen würdest!Уверен, что вы моментально со мной расстались бы.
Lass uns mit etwas Haltung scheiden.Проявите каплю достоинства.
Lieber lasse ich mich scheiden.Ваша светлость, я скорее разведусь.
Sonst hätte ich mich nicht von dir scheiden lassen.- Есть. Помню, в чём была на разводе.
- Dich scheiden lassen.- Что? Развелась со мной.
Gedacht für Susan Alexander Kane, halb fertig bevor sie sich scheiden ließ, und noch immer unvollendet ist Xanadu. Kostenpunkt: nicht zu schätzen.Замок "Ксэнаду", сооруженный для Сьюзан Александер Кейн, о стоимости которого можно лишь догадываться, так и не был достроен.
Es ging durch die Presse, er verlor die Wahl und seine Frau ließ sich scheiden.Он не говорил о женитьбе, пока все это не появилось в газетах, и он проиграл выборы. А Нортон развелась с ним.


Перевод слов, содержащих SCHEIDEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод SCHEIDEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki