aufrühren vt
1. размешивать
Schlamm aufrühren — поднять ил, замутить воду
alte Geschichten (wieder) aufrühren перен. — поминать старое
2. высок. уст. волновать, возмущать; будоражить
AUFRÜHREN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AUFRÜHREN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wir versuchten zu vergessen, und du musst alles wieder aufrühren. | Милый, прошло уже три года. И все мы пытаемся это забыть. |
- Es könnte Ihren Geist aufrühren. | Это может нарушить сознание. Или помочь контролировать его. |
Die Aktivierung des Ringes könnte jedoch diejenigen aufrühren, die noch nach den alten Regeln leben. | Однако, активация кольца может вызвать беспокойство тех немногих, кто все еще следует старыми верованиям. |
Aufruhren überall. | По всему Олимпу начались беспорядки. |
Viele SignaIe. Aufruhren überall in olympus. | Количество очагов волнения увеличивается. |
ES.W.A.T. wird mit der Polizei zusammen- arbeiten, um die Aufruhren zu unterdrücken. | E.S.W.A.T. совместно с полицией будет работать над подавлением беспорядков. |
Aber vergesst nicht, die Aufruhren müssen aufhören. Unter jeden Umständen. | Но не забывайте, что восстание необходимо остановить любой ценой. |
Einfach nur das Aufrühren der Krebszellen kann sie zum Gerinnen bringen und Sie wollen es bei einem Typen anwenden, dessen Problem die Gerinnung ist? | Простая встряска поджелудочной может привести к тромбам, а ты хочешь сделать это с пациентом, у которого и так проблема с тромбами. |
- Nur ein wenig aufrühren. | Просто немного возбуди их. |
Immer die alte Suppe wieder aufrühren. | Ну, зачем опять ворошить прошлое. |
Weißt du, was? Rühr lieber in diesem Topf. Im Aufrühren bist du ja gut. | - (мендоза) А знаешь, присмотри лучше за кастрюлями — у тебя хорошо получается. |