SCHEMENHAFT ← |
→ SCHENKEL |
SCHENKE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SCHENKE фразы на немецком языке | SCHENKE фразы на русском языке |
der Schenke | в таверне |
der Schenke | таверне |
die Schenke | таверну |
die Schenke | трактир |
dir schenke | подарю тебе |
einer Schenke | таверне |
entschieden, was ich dir schenke | решила, что подарю тебе |
ich dir schenke | подарю тебе |
Ich schenke dir | Я отдаю тебе |
Ich schenke dir | Я подарю тебе |
Ich schenke ein | Я наливаю |
Ich schenke ihn | Возьми ее |
Ich schenke ihn dir | Возьми ее |
in der Schenke | в таверне |
in die Schenke | в таверну |
SCHENKE - больше примеров перевода
SCHENKE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SCHENKE предложения на немецком языке | SCHENKE предложения на русском языке |
"Sieh junge Maid, Ich schenke dir die Freiheit wenn du mir dafür einen kleinen Gefallen tust." | Видишь, я дарую тебе свободу может, и ты мне окажешь небольшую услугу? .." |
Ich liebe die Kinder und schenke ihnen meine Hemden! | Я люблю их И раздаете им мои сорочки? |
Da er Sie so gerne mag, schenke ich Baby Ihnen. | Раз Вы ему так нравитесь, пусть Вам он и достанется. |
Nein, Tante hat sie mir geschenkt, und ich schenke sie dem Museum. | Нет. Этот миллион у меня. Тетя элизабет дала мне его... и я собираюсь передать его тебе для музея. |
Hier, das schenke ich dir. | Это тебе подарок. |
Oder schenke sie Ashley. | Или отдайте Эшли. |
- Ja, ich schenke dir das Leben. | Да, Пиноккио. - Я подарила тебе жизнь. |
Lassen Sie, Mrs. Nicholas. Ich schenke ein. | оставьте, миссис Николас, я разолью. |
- Ich schenke ein. | Я сама. |
Der Westen glimmt noch von schwachen Tagesstreifen, der Reiter spornt nun eiliger durch die Dämmerung, zur Schenke noch zu kommen. | На западе едва мерцает день. Теперь коня пришпоривает путник, Чтоб загодя доехать. |
- Ich schenke sie Ihnen. | - Я хочу, чтобы ты взял их. |
Gott, wenn es dich gibt, dann schenke mir etwas Frieden. | Бог, если Ты есть, дай мне немного покоя. |
Schenke mir etwas Frieden! | Дай мне немного покоя! |
Ich schenke dir das Bild. | - Я тебе его подарю. Этого мало? |
- Bitte nimm sie, ich schenke sie dir. | У тебя нет каких-нибудь... Пожалуйста, возьмите их, мне приятно сделать это для вас. |
SCHENKE - больше примеров перевода