scheuen
I vt бояться, пугаться, опасаться, страшиться (чего-л.)
er scheut keine Mühe und Gefahr — он не жалеет труда {сил} и не боится опасности
II vi (vor D) испугаться (кого-л., чего-л. — о лошади)
das Pferd scheute — лошадь понесла
III sich scheuen (vor D) бояться (чего-л., кого-л.)
ohne sich zu scheuen — не робея, не стесняясь
SCHEUEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
SCHEUEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ein erneuter Beweis dafür, dass wir keine Anstrengungen scheuen, um Sie zu informieren. Gemäß unserem Motto: | ¬от вам ещЄ одно доказательство беспримерной бдительности, ...которой, как € надеюсь, вы всегда ожидаете ...от недремлющего и всевид€щего ока нашей радиостанции. |
Dennoch will Mr. Ford nicht die Öffentlichkeit scheuen. Er sei keine Geisel von Möchtegern-Mördern. | Не смотря на две попытки, мистер Форд говорит, что не станет узником "овального кабинета", заложником тех, кто мог бы его убить. |
Ehrenwort, ich werde keine Mühe scheuen, diese Sache zu regeln. | Честное слово, я не пожалею сил, чтобы уладить это дело. |
Ich dachte mir, du würdest die Ausgabe scheuen. Es wird dir hier gefallen. | Я думал,ты не захочешь тратить деньги.Тебе понравится здесь. |
Wenn Sie Mattiece sind und sich nicht scheuen, ein paar Richter umzulegen, müssen Sie sie jetzt umbringen, wenn man weiß, wer sie ersetzen wird. | А если вы - Маттис и вам ничего не стоит убить парочку судей самое время сделать это, коль скоро вы знаете, кто их заменит. |
Aber wir sind an einem Punkt, wo wir Risiken nicht scheuen dürfen. | Но настаёт время, когда мы не сможем более позволять себе избегать риска. |
- Sonst scheuen wir uns davor. - Aber ich... | - Люди нелюбят нежалательные прикосновения. |
Ihr solltet euch nicht scheuen unsere Polizeistation zu besuchen, unseren Arbeitsplatz zu sehen. | Поэтому вы ребята тоже не должны стыдиться придти к нам, посмотреть как мы работаем. |
Warum sollten wir uns scheuen, es zu benutzen? | С чего бы это нам бояться использовать его? |
Man soll sich nicht scheuen, auch eine kontroverse Bildersprache zu verwenden. Oh, das kann doch nur ein Werk von Philip sein. | А это, похоже, работа Филиппа. |
Hmm, hören sie zu, falls ich irgendetwas für sie tun kann, scheuen sie nicht, es mir zu sagen. | Слушайте, если будет нужна моя помощь, звоните, не стесняйтесь. |
(Angel) Die scheuen eben die Öffentlichkeit und... haben es nicht gern, dauernd angestarrt zu werden. | Но не здесь – где такое яркое освещение и все на виду, и каждый может таращиться на тебя и... |
Wir wissen, dass die Goa'uld sich nicht scheuen, Kinder einzusetzen. | Как мы видели, генерал Хэммонд, Гоаулды не брезгуют использовать детей в качестве оружия. |
Aber scheuen Sie sich nicht, Ihre Meinung zu äußern, angenommen, es wäre Ihre Entscheidung. | Но скажи, что думаешь, так, как будто ты решаешь. |
Wir dürfen keine Kosten für Colonel O'Neill scheuen. | Сэр, я не думаю, что вы можете взвешивать ценность жизни полковника Онилла. |