Schimmer m -s, =
1. сверкание, блеск; игра (драгоценного камня); мерцание; поблёскивание; слабый свет (лампы и т. п.)
2. перен. проблеск (надежды и т. п.)
3.:
er hat keinen (blassen) Schimmer davon фам. — он не имеет ни малейшего понятия {представления} об этом
SCHIMMER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SCHIMMER фразы на немецком языке | SCHIMMER фразы на русском языке |
blassesten Schimmer | понятия |
den blassesten Schimmer | понятия |
Du hast keinen blassen Schimmer | Ты ничегошеньки не знаешь |
Du hast keinen Schimmer | Ты даже не представляешь |
hab keinen Schimmer | понятия не имею |
habe keinen blassen Schimmer | имею ни малейшего понятия |
habe keinen Schimmer | имею ни малейшего понятия |
habe keinen Schimmer | не имею |
habe keinen Schimmer | понятия не имею |
habe keinen Schimmer, wie | понятия не имею как |
hat keinen Schimmer | не имеет |
hatte keinen Schimmer | понятия не имел |
hatte keinen Schimmer | понятия не имела |
Ich hab keinen Schimmer | я понятия не имею |
Ich habe keinen blassen Schimmer | Не имею ни малейшего понятия |
SCHIMMER - больше примеров перевода
SCHIMMER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SCHIMMER предложения на немецком языке | SCHIMMER предложения на русском языке |
- Keinen blassen Schimmer. | -Понятия не имею. |
Nur die schönsten Smaragde... ... fassendiesengeheimnisvollen blauen Schimmer. | Только самые прекрасные изумруды создают это чудо неуловимого синего цвета. |
Gut fürs Schaukeln auf dem Knie, und wenn ich mir's recht überlege hat sie sicher keinen Schimmer, was ein Mann ist und was 'ne Frau. | Ее можно только покачать на коленях. Я уверен в том, Что она даже не знает, что мальчики - это не девочки. |
Davon haben diese Roboter keinen Schimmer. | Эти бедные нищие не умеют так. |
Ich hab keinen Schimmer. | Не знаю. |
Nein, ich habe keinen blassen Schimmer. | - Нет, я мало знаю о них. |
Ich habe keinen blassen Schimmer. | Не имею ни малейшего представления. |
Haben Sie einen blassen Schimmer, was Ihnen blüht, wenn man erfährt, daß Sie dieses Gespräch verhinderten? | Вы можете представить что станет с вами вашим внешним видом, образом жизни и всем когда они узнают, что вы препятствовали установлению связи с президентом? |
- Ich habe keinen Schimmer. | - Продал бы, если бы было. |
Ich habe keinen blassen Schimmer. | Я все делал наугад. |
Die Sonne der Tropen hatte ihr Gesicht mit einem braunen Schimmer überzogen. | "Тропическое солнце сильно изменило ее беловатое лицо,.." |
Natürlich hatten die Jungs im G.T.O. keinen Schimmer vom Fahren. | Разумеется, ребята из "Джи-Ти-О" ни черта не умеют водить. |
Sonst hast du keinen Schimmer, und heute lässt du uns wie Idioten aussehen. | ¬чера ты не знала даже слова "истори€", сегодн€ на твоем фоне все мы выгл€дим идиотами. |
- Keinen blassen Schimmer. | Я не знаю. |
Hast du auch nur einen blassen Schimmer von moralischen und ethischen Prinzipien? | Ты имеешь хоть малейшее представление о моральных и этических принципах? Имеешь? |
SCHIMMER - больше примеров перевода