Schippe I f =, -n сев.-нем., берл., ср.-нем.
лопата
◇ j-n auf die Schippe nehmen* фам. — потешаться над кем-л., выставлять кого-л. дурачком
Schippe II f = см. Schippchen
SCHIPPCHEN ← |
→ SCHIPPEN |
SCHIPPE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
SCHIPPE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wir waren betrunken. Er griff mit einem Messer an und ich mit einer Schippe. | Он был пьян, пырнул меня ножом, а я уложил его лопатой. |
Ich habe keine Lust, für Sie Eimerchen und Schippe zu tragen. | Только я не понесу ведерко с лопатой. |
- Wo ist denn die Schippe? | - Куда пропал совочек? |
Ein Tänzer auf der Schippe des Todes. | Танцует в обнимку со смертью. |
Legt mal 'ne Schippe drauf! | Покажите бешеную деятельность! |
Ich bin dem Tod schon mal von der Schippe gesprungen. | ћне уже удавалось обманывать —мерть. |
Du willst Dich nicht auf die Schippe nehmen lassen... | Ты для этого поехал на поезде. |
Tut mir Leid, auf die Schippe nehmen wollte ich meinen Sohn. | Я просто подшутил над своим сыном. Не над вами. |
Sie sind dem Tod von der Schippe gehüpft. | Я этого не понимаю, но думаю, вам повезло. |
Sie nehmen Frank Sinatra auf die Schippe mit ihrer Version von "My Way" | Они пародируют песню "My Way", которую пел Синатра. |
Bereit zu reden? Oder soll ich eine Schippe drauflegen? | Ты готов говорить или мне поднять температуру? |
DALE: Große Schippe. | Большой черпак. |
- Dem Tod von der Schippe gesprungen. | Вырвался из лап смерти. Повезло нам. |
Dann schippe ich Asphalt, fördere Kohle oder arbeite mit dir und Roach im Stahlwerk. | Затем, что я собираюсь лопатой асфальт или копать уголь. Или работать с вами на комбинате. |
Und obwohl ich Simon auf die Schippe nehme, finde ich ihn sehr attraktiv. | Я постоянно подшучиваю над Симоном, но он очень даже ничего. Вау! |