Schirmherrschaft f =
покровительство; шефство
unter j-s Schirmherrschaft stellen* — находиться под чьим-л. покровительством; быть под эгидой кого-л.
der Kongreß findet unter der Schirmherrschaft des Präsidenten statt — конгресс проходит под патронажем президента
SCHIRMHERRSCHAFT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SCHIRMHERRSCHAFT фразы на немецком языке | SCHIRMHERRSCHAFT фразы на русском языке |
Schirmherrschaft | эгидой |
SCHIRMHERRSCHAFT - больше примеров перевода
SCHIRMHERRSCHAFT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SCHIRMHERRSCHAFT предложения на немецком языке | SCHIRMHERRSCHAFT предложения на русском языке |
In diesem Raum und unter der Schirmherrschaft Baudelaires beginnen wir unser Porträt der Stadt Paris, der Unvergänglichen. | Здесь же под эгидой Бодлера Мы начнем наш портрет Парижа вечного города. |
Und dann ist da all die Schirmherrschaft, die Mr. Gold anbot. | И это покровительство, предлагаемое мистером Голдом. |
Nach meinen Erfahrungen folgt die Freundschaft der Schirmherrschaft. | По моему опыту, дружба вырастает из покровительства. |
Den Bau verdanken wir Mrs, der Schirmherrschaft Ihrer Frau. | Как вы думаете, что сейчас произойдет? - при поддержке вашей жены. |
(Verkünder) Bürger von Pompeji, unter der Schirmherrschaft von Marcus Cassius Severus und zum Ruhme des Imperators Titus gedenket an den großen Sieg des Senator Quintus Attius Corvus und die Zerschlagung der Keltischen Rebellion. | Под покровительством Марка Кассия Северуса и во славу Императора Тита, помяните, все до единого, грандиозную победу сенатора Квинта Аттия Корвуса и его разгром кельтского восстания. |
Sie wollen Schottland zu einer Schirmherrschaft von England machen. | Они жаждут ввести Шотландию под протекторат Англии. |
Er nahm offensichtlich Anstoß an Charles Biotech-Vorstößen unter der Schirmherrschaft von Baskerville Genetics, einer seiner Firmen. | Очевидно, он пострадал от вложений Чарльза в биотехнологии под эгидой одной из его компаний, "Баскервиль-джинетикс". |
In Wahrheit... fiel der Großteil meiner Arbeit für die HGP unter die Schirmherrschaft des Black Box Programm, über das ich nicht frei reden darf. | На самом деле... основная часть моей работы в ПГЧ была под эгидой программы "Чёрный ящик", о которой я не имею права распространяться. |
SCHIRMHERRSCHAFT - больше примеров перевода