SCHLAFLOSIGKEIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
an Schlaflosigkeit | бессонница |
an Schlaflosigkeit | бессонницы |
gegen Schlaflosigkeit | от бессонницы |
Schlaflosigkeit | бессоницу |
Schlaflosigkeit | бессонница |
Schlaflosigkeit | бессонницы |
Schlaflosigkeit und | бессоницу и |
unter Schlaflosigkeit | бессонница |
unter Schlaflosigkeit | бессонницей |
SCHLAFLOSIGKEIT - больше примеров перевода
SCHLAFLOSIGKEIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich weiß, aber diese Schlaflosigkeit ist schön. | Я знаю, но это приятное недосыпание. |
Vielleicht leidet sie unter Schlaflosigkeit und liest die ganze Nacht? | Может у неё бессонница и она читает по ночам. |
Was wissen Sie zum Beispiel über Schlaflosigkeit? | А что ты знаешь о бессоннице? |
Alles außer dem Sofa. Mein Rezept gegen Schlaflosigkeit. | Всю, кроме дивана И знаете, помогает. |
So ein Problem - die Schlaflosigkeit! | Вот проблема - человек потерял сон. |
Sie leidet an Schlaflosigkeit und säuft auch. | У нее бессонница, и она немного закладывает за воротник. |
Diese Schlaflosigkeit, Armut und Demütigung! | Бессонница, бедность и унижение! |
- Bouillon, hilft gegen Schlaflosigkeit. | - Бульон. - Помогает от бессонницы. |
Negative Emotionen, Schlaflosigkeit, Störung des Lebensablaufes... | Отрицательные эмоции, бессонница, нарушение распорядка жизни... |
Schlaflosigkeit für die grauen Zellen? Ich weiß gar nicht, ob ich welche habe. | Не уверена, подождите минуту. |
Ich leide an Schlaflosigkeit, Valentine an Bewusstlosigkeit. | У меня это хоть бессонница. - Но у Валентины это легкомыслие. - Селин! |
Nun, es könnte mit der Schlaflosigkeit zu tun haben. | Что ж... это может быть всего лишь результатом бессонной ночи, но давай проверим. |
Die peripheren Symptome beinhalten Schlaflosigkeit, beschleunigten Herzschlag, verminderte Sehfähigkeit, die zu akuter Kurzsichtigkeit führt, schmerzende Spasmen in den Extremitäten... ..und meistens Austrocknung des Körpers. | Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и ярко выраженной близорукости; болезненные спазмы в конечностях, и, в большинстве случаев, обезвоживанию. |
Deswegen verkaufe ich diese Heilknollen... gegen Verdauungsstörungen und Schlaflosigkeit. | Поэтому я решился продать эти лекарства, продлевающие жизнь, это наш семейный секрет. |
Alle, bis auf Paul. Die Schlaflosigkeit trieb ihn wieder an den Schreibtisch. | Все спали, за исключением Пола, который был рабом бессонницы и возвратился в свой кабинет поработать. |