SCHLÄFT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aber er schläft | он спит |
Abmachung und schläft nicht | уговор и не спит |
Abmachung und schläft nicht mit | уговор и не спит с |
Abmachung und schläft nicht mit ihnen | уговор и не спит с ними |
Alles schläft | Дремлет всё |
arbeitet und schläft | работает и спит |
auf dem Rücken schläft | кто спит на спине |
auf dem Rücken schläft | спит на спине |
Baby schläft | Малыш спит |
bei den Fischen schläft | спит с рыбами |
Bett schläft | постели |
Bett und schläft | спит |
bis Mittag schläft | спит до полудня |
Couch schläft | диване |
da schläft | спит |
SCHLÄFT - больше примеров перевода
SCHLÄFT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Man ist so müde, weil man bei der A.L.-Einkehr nicht schläft. | Так устаёшь, потому что во время ретрита Восхождения и не спишь вовсе. |
Man schläft mit offenen Augen. | Потом начинаешь грезить наяву. |
Jetzt schläft sie. | Она спит. |
Bitte, Messieurs, Madame schläft. | Прошу вас, господа. Мадам спит. |
Er schläft den ganzen Tag und geht in der Nacht auf Jagd. | Он спит весь день и охотится всю ночь. |
Ich glaube, er schläft. | Не знаю. Кажется, он спит. |
Da schläft doch jeder. | Все будут спать. |
- Sie schläft und darf nicht gestört werden. | - Она спит. Не нужно её беспокоить. |
Bill schläft hier und du da drinnen. | Билл будет спать тут, а ты в спальне. |
Das ist schön. Herr Warriner schläft da. | Мистер Уорринер ляжет там. |
Das heißt, es ist ein Gespenst, das in unseren Betten schläft. | Мяу... Он сказал, что это - чудовище, и оно спит в нашей спальне. |
- Erschlagen wir es! - Solange es schläft! - Ja, solange es schläft. | - Давайте схватим его спящим. |
Ja, in der Tat, manchmal schläft man auch schlecht. | Да, это так. А иногда совершенно невозможно заснуть. |
Alles ist dunkel, er schläft wohl schon. | О Боже... Огонь не горит. Мистер Пибоди, наверное, уже лег спать. |
Das klappt sowieso nicht, aber ich weiß, wo er schläft. Nicht doch... | Не думаю, что это сработает, но знаю, где Бупи спит. |