Schlaganfall m -(e)s, ..fälle
кровоизлияние в мозг, апоплексия, (апоплексический) удар
SCHLAGANFALL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dein Hirnscan hat Hinweise auf einen Schlaganfall | показала следы инсульта |
den Schlaganfall | случился инсульт |
der Schlaganfall | инсульт |
du einen Schlaganfall | тебя инсульт |
du einen Schlaganfall | тебя припадок |
du einen Schlaganfall | тебя что, инсульт |
du einen Schlaganfall? | тебя инсульт? |
du einen Schlaganfall? | тебя что, инсульт? |
Ein Schlaganfall | был удар |
Ein Schlaganfall | Инсульт |
ein Schlaganfall | инсульта |
Ein Schlaganfall | Удар |
eine Schlaganfall | удар |
einem Schlaganfall | инсульта |
einem Schlaganfall sein | инсульта |
SCHLAGANFALL - больше примеров перевода
SCHLAGANFALL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
George! Komm schnell nach Hause. Dein Vater hatte einen Schlaganfall. | У отца удар. |
Vielleicht hatte er mal einen Schlaganfall. | Немного. |
Niemand kann den dritten Schlaganfall überstehen. | Не было случая, чтобы с третьего удара жив оставался. |
- Dann kriegt Papa 'n Schlaganfall. | Сказать такое отцу - его хватит удар. |
Er hatte einen Schlaganfall. | Он в Майами, в больнице. У него был приступ. |
Und Mr. Ruddy hatte einen Schlaganfall. | У мистера Радди был сердечный приступ, он не отвечает на звонки. |
Ich dachte an einen Gefäßinsult, einen Schlaganfall, einen Flipped-Embolus, aber neurologisch ist er intakt, also tippe ich auf einen Anfall. | Мне казалось, что это ишемический инсульт, но сейчас неврологической симптоматики нет. Теперь я думаю, это был судорожный припадок. |
- Nein, es war ein Schlaganfall! | - Нет, у него был приступ. |
Er hatte einen Schlaganfall wegen seiner übermäßigen Vorliebe fuer Rum! | У него удар от чрезмерной приверженности к рому! |
Gestern kam ein blinder Landstreicher zu ihm. Sie sprachen miteinander, und der Kapitaen hatte einen Schlaganfall. | - Вы же знаете старого капитана, который остановился у нас в "Адмиралe Бенбоу"? |
Ist es möglich, dass Monsieur Gascoigne einen Herz- oder Schlaganfall erlitt? | А мог ли месье Гасконь потерять сознание от сердечного приступа? |
Und für einen Moment sehe ich den, der er vor dem Schlaganfall war, dann ist es vorbei. | На мгновение я вижу его прежним, каким он был до удара. А потом всё исчезает и я снова ни в чем не уверенна. |
Ich krieg gleich 'nen schlaganfall und fall tot um! | Мы крупно влипли, мы... |
Das Gehirn musste sediert und kontrolliert werden, damit es nicht zum Schlaganfall kommt. | И надо сильно охлаждать тело и мозг низкой температурой. Иначе, в конце концов, они разрушатся. |
Er hatte vor ungefähr 10 Jahren einen Schlaganfall. | У него был сердечный приступ, кажется лет десять назад. |