SCHLEPP | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Schlepp mich | Тащи меня |
SCHLEPP | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Also schlepp sie uns an! | Мы ждём вас. |
Schlepp mich, Dummkopf! | Тащи меня, коли дурак! |
Schlepp den Lehrer her! - Kaneda, dein Motorrad! | Да ладно, пойдем. |
Schlepp du mal sechs große Pizzen sechs Etagen hoch, ohne Lift und so 'n Scheiß. | Пино, давай посмотрим, сможешь ли ты поднять шесть больших пирогов через шесть лестничных пролетов,.. ..не пользуясь лифтом и всяким подобным дерьмом. |
- Ich schlepp aber keine Kisten. Vic. | - Эдди, тяжести таскать я не собираюсь. |
Er soll den Antrieb abschalten, bis die Bajoraner es in Schlepp nehmen. | Заставьте его отключить двигатели. Пока баджорцы могут взять его на буксир. |
Schlepp mir keine abgefuckte Tussi an. | Даже и не думай везти её сюда! |
Das Raumschiff Malinche musste uns in Schlepp nehmen. | Кораблю "Малинче" пришлось буксировать нас домой. |
Ihn hier still ich noch, deshalb schlepp ihn überall mit hin. | Этот всё ещё грудной, вот я и таскаю его везде. - Верно! |
Häng doch diesen Pool an deinen Ferrari... und schlepp die Plantschwanne auf den Schrott. | Знаешь, что? Можешь прицепить бассейн к своему феррари и увезти его на фиг отсюда! |
- Schlepp ihn ran. | - Давай его сюда. |
Schlepp dich zu Tode. | Завтраками сыт не будешь. |
Schlepp mich nicht weg, ich kann noch weiterfahren. | Не зови меня в боксы, тренер. У меня ещё есть время! |
Dann halt mal die Klappe und schlepp diesen Straftäter zum Verkehrsgericht. | Что с ним нельзя разговаривать. |
Seine Pistolen schießen nicht. Schlepp mich fort. | Мой револьвер не стреляет. |