SCHLICHE перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

SCHLICHE


Перевод:


schliche prät conj от schleichen


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

SCHLICH

SCHLICHT




SCHLICHE перевод и примеры


SCHLICHEПеревод и примеры использования - фразы
auf der Schlicheна хвосте
auf die Schliche gekommenраскусил
auf die Schliche kommenВ конце концов
auf die Schliche kommenузнает тебя
der Schlicheхвосте
die Schliche gekommenраскусил
die Schliche kommenконце концов
die Schliche kommenузнает
die Schliche kommenузнает тебя
dir jemand auf die SchlicheВ конце концов, кто-нибудь тебя
dir jemand auf die SchlicheВ конце концов, кто-нибудь тебя узнает
dir jemand auf die SchlicheВ конце концов, кто-нибудь узнает
dir jemand auf die Schlicheконцов кто-нибудь узнает тебя
dir jemand auf die Schlicheконцов, кто-нибудь тебя
dir jemand auf die Schlicheкто-нибудь узнает тебя

SCHLICHE - больше примеров перевода

SCHLICHEПеревод и примеры использования - предложения
Der einzige Grund dafür war, dass man Anderson auf die Schliche kam.Единственное, почему его убили не в её комнате это то, что Андерсона раскрыли.
Sie kamen Mrs. Allison auf die Schliche, als sie ihren 80-jährigen Vater mit Arsen vergiftete.Наконец, они поймали миссис Эллисон... Когда она отравила 80-илетнего отца... Подсыпав ему мышьяк в кефир.
Vielleicht kommt er dir auf die Schliche.Может он тебя поймет.
Tom Gruneman kam mir auf die Schliche. Wir hatten hier geschäftlich zu tun.Понимаете, Том Грюнеман узнал про меня.
Ich glaub, wir sind da einem Riesending auf der Schliche.Кажется, мы, наконец, наткнулись на что-то крупное, Гарри.
Er lässt sie in heißem Stahl zerschmelzen oder so... und an der Stelle kamen wir ihm auf die Schliche.Он ее кремируает, заливает раскаленной сталью или чем-то вроде... тут-то мы и заявились и уличили его.
- Er wusste, wir sind ihm auf die Schliche gekommen.Пожалуйста!
Die würden uns auf die Schliche kommen.Я думаю, они даже не догадываются об этом.
Dachten Sie, ich würde Ihnen nicht auf die Schliche kommen?Вы думали, я не узнаю?
Aber wenn das Ding 2 oder 3 mal hintereinander zurückkommt und seine Lippen auf das Arschloch von irgend einem Alten presst, wird der Alte ziemlich bald sterben. Wer sollte ihm da auf die Schliche kommen?Но если эта тварь придёт два-три раза подряд и присосётся к чьей-нибудь старческой заднице, этот старик довольно скоро умрёт, и кто что-нибудь заподозрит?
Es war ein Versuch des Militärs und der vorherigen Regierung, uns zu spalten, denn sie wussten, ich komme ihnen auf die Schliche.Это было умышленно попыткой вооруженными силами и предыдущей администрацией вбить клин между нами, потому что они знали, что я собирался прийти после них.
Er hatte Panik davor, ich könnte ihm auf die Schliche kommen.Он был в ужасе, что я узнаю.
Was ich nicht verstehe ist, wie du Fine auf die Schliche gekommen bist.- Я до сих пор не пойму, как ты напала на след Файна
Wenn du so weitermachst, ist es nur eine Frage der Zeit, bis jemand verletzt wird oder man dir auf die Schliche kommt.Если будешь и дальше в том же духе, в конце концов кончится плохо, тебя найдут.
Also, zerstören Sie das Schiff, beseitigst alle Überlebenden, nur für den Fall das dir jemand auf die Schliche kommt... Und die Vorstandsmitglieder bemerken, dass ihr Aktienwert sich halbiert hat.Вы топите свой же корабль, уничтожаете уцелевших, просто чтобы никто не возмущался... а правление обнаружит, что их акции сильно упали!


Перевод слов, содержащих SCHLICHE, с немецкого языка на русский язык


Перевод SCHLICHE с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki