SCHLIEßLICH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aber schließlich | но в итоге |
als ich schließlich hier | когда я сюда |
als ich schließlich hier ankam | когда я сюда добралась |
als ich schließlich hier ankam, war | когда я сюда добралась |
Als sie schließlich | Когда она |
arbeiten schließlich | работаем |
bis ich schließlich | пока не |
bis mich schließlich | до недавнего времени |
bis mich schließlich | до недавнего времени, пока |
bis mich schließlich | до недавнего момента, когда |
bis mich schließlich ein | до недавнего времени, пока один |
bis mich schließlich ein Unfall | до недавнего момента, когда несчастный случай |
das Gericht schließlich | необходимы суду |
das Gericht schließlich fordert | необходимы суду |
Denn schließlich | В конце концов |
SCHLIEßLICH - больше примеров перевода
SCHLIEßLICH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Und als Sie mir schließlich eins gaben, was war es für eins? | А получив, был разочарован. |
Wir sind schließlich Kumpel. | Только скажите - я ваш. |
Und schließlich sagte ich mir, wenn er unbedingt einen Blick auf sie werfen will, soll er werfen, wenn er so eine Freude daran hat. | Он сказал: "Добрый вечер! Я доктор". Я спросил: "Доктор?" Он сказал: "Да, доктор. |
Ich wollte sehen, wie du langsam verrückt wirst, bis sie dich schließlich hängen würden! | Я хотел видеть, как ты становишься всё безумнее и безумнее вплоть до того дня, когда тебя повесят! |
Ich lese schließlich. | Думаешь, я не читаю? |
Schließlich ist die Scheidung noch nicht rechtskräftig. | Ну, решение о разводе ещё не вступило в законную силу. |
- Nun, er ist schließlich Normanne. | - Конечно, он норманн. |
Schließlich sind wir doch Partner. - Natürlich. | - Партнёр вправе знать всё, так? |
Wir müssen schließlich das Gesetz hüten, oder? | - Мы должны соблюдать закон, да? |
Morgen ist schließlich auch noch ein Tag! | Ведь завтра будет новый день! |
Still, Davis! Darland, ich brauche mein Geld auch. Schließlich bin ich Herr von Pengallan. | Мне тоже нужны деньги, без них я не буду сэром. |
Schließlich lebe ich noch. | Я-то осталась жива. |
Was sind wir denn schließlich alle? | Ведь что нас объединяет? |
Wir sind schließlich zu zwölft. | Нас ведь всего-то 12. |
Das ist schließlich eine Hinrichtung. Die verläuft nach Plan. | Хватит шуток, это всё же казнь, и она состоится, как написано в билетах,.. |