schlimm a
1. плохой, скверный, дурной
ich habe darin schlimme Erfahrungen gemacht — я испытал это на горьком опыте
sein schlimmster Feind — его злейший враг
das ist nur halb so schlimm, das ist nicht so schlimm — это не беда
die Sache steht schlimm — дело обстоит плохо
er ist schlimm d(a)ran — его дела плохи, ему приходится туго
2. разг. больной (о пальце и т. п.)
SCHLIFFE ← |
→ SCHLIMMSTE |
SCHLIMM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
alles halb so schlimm | все не так уж плохо |
alles nicht so schlimm | не так плохо |
allzu schlimm | так плохо |
daran schlimm | этом плохого |
daran so schlimm | этом плохого |
daran so schlimm? | этом плохого? |
Das ist gar nicht so schlimm | Всё не так плохо |
das ist schlimm | это плохо |
Das ist schlimm | Это ужасно |
Das ist sehr schlimm | Это очень плохо |
Das ist wirklich schlimm | Очень плохо |
Das ist wirklich schlimm | Это очень плохо |
Das klingt schlimm | Звучит плохо |
das schlimm | это плохо |
das schlimm ist | это плохо |
SCHLIMM - больше примеров перевода
SCHLIMM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Es ist nicht die unpassende Neugier die uns so schlimm sündigen lässt..." | "Не любопытства ради совершаем мы столь тяжкий грех..." |
Ist denn das so furchtbar schlimm? | Разве все так ужасно? |
Na, so schlimm ist das ja nun wieder nicht. | Ну, не все так плохо |
"Manchester lehnt Vertrag endgültig ab." Ist das schlimm für Sie? | "Сделка с Манчестером расторгнута". Это плохо? |
Wenn er von Grammatik keine Ahnung hat und sich in der Interpunktion irrt, das ist nicht schlimm. | Приятно познакомиться, месье Ла Валль. |
Es ist doch nicht schlimm, wenn du uns besuchst. | В том, чтобы повидаться нет ничего плохого. |
Das arme Mädchen, mit Tante Katherine und Robert war es schlimm genug, - jetzt hat sie auch diesen Dr. Kammer. | Бедная девочка, она и так натерпелась с тетей Кэтрин и Робертом, а теперь ещё и этот доктор Каммер. |
Das ist schlimm. | Какая жалость. |
Vielleicht ist es nicht so schlimm. | Может не все так плохо, мистер Хаггерти. |
Schlimm, Ihre Hochzeit platzen zu lassen. | Ужасно жаль, что расстроили вашу свадьбу. |
Er muss sich schlimm gefühlt haben, als er euch nicht innig umschlungen fand. | Он, наверное, просто волосы на себе рвал. |
- Das war nicht schlimm. | - Да ничего, ерунда. |
Geben Sie ihm ein paar schöne, warme Decken. Er ist schlimm erkältet. | Дай ему пару тёплых одеял, а то ему нездоровится. |
Ich bin schon seit geraumer Zeit schlimm erkältet. | - Да, мне уже давно нездоровится. |
Aber wenn ich gestehe, wird es vielleicht nicht so schlimm für dich. | Но узнав, что я был там, может, тебе не так припаяют. |