SCHLINGEN перевод

Большой немецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

SCHLINGEN


Перевод:


schlingen* I

I vt

1. обвивать; обхватить

sie schlang die Arme um ihre Knie — она обхватила руками (свои) колени

2. обвязать

ein Halstuch um den Hals schlingen — повязать шею косынкой

das Haar zu einem Knoten schlingen — уложить волосы узлом {в пучок}

II sich schlingen виться, обвивать(ся) (о растении)

 

schlingen* II vt

адно) глотать


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

SCHLINGEL

SCHLINGERBEHÄLTER




SCHLINGEN контекстный перевод и примеры


SCHLINGEN
контекстный перевод и примеры - фразы
SCHLINGEN
фразы на немецком языке
SCHLINGEN
фразы на русском языке
die Schlingenпетли
Schlingenпетли

SCHLINGEN - больше примеров перевода

SCHLINGEN
контекстный перевод и примеры - предложения
SCHLINGEN
предложения на немецком языке
SCHLINGEN
предложения на русском языке
Kein Grund zu Schlingen.Переедать вредно, милый.
Die Bases abzulaufen, aus einem Doppel ein Triple zu machen und dann mit dem Kopf voran ins dritte hinein schlittern und die Arme um das Kissen schlingen.Бежать через базы, через первую, через вторую и успеть на третью... Коснуться базы руками.
Nur der Gedanke, dass vielleicht eines Tages... Die Arme einer Frau mich umarmen und ihre Beine sich um mich schlingen.Мысль, что в один прекрасный день меня... обнимут женские руки... и женские ноги.
Zurrt die Schlingen fest.Свяжите их.
Wie damals bei den Gladiatoren, um Schlingen um deren Hälse zu legen.Как у гладиаторов, чтобы ловить людей.
Aber Chief, die Schlingen um die Hälse der toten Frauen waren immer mit drei festen Knoten verknüpft.Шеф... Ремни на шее были завязаны тремя тугими узлами.
fünf Peitschenhiebe vier baumelnde Schlingen drei pickende Krähen zwei pissende Hunde Und den kleinen Mikey, der an einem Birnenbaum hängtчетыре виселицы, трех каркающих ворон, двух злобных собак и малыша Майки, свисающего с яблони.
"Zwei weiche Mädchenarme "schlingen sich um seinen Hals, "den sie in unnennbar"Мягкие руки девушки обвили его шею, и в неописуемом блаженстве она притянула его к себе".
Wir schlingen ihn rein, dann hauen wir ab.Волк повержен, мы исполнили свой долг и можем идти.
Wir schlingen unser Essen mit Koffein, Karbonisation und Fruchtzuckersirup runter.Бoльше никтo не тpaтит вpемя нa тo, чтoбы пoлучaть удoвoльствие.
Den schlingen Sie sich um die Taille, ok?Его нужно обернуть вокруг талии.
Gemäßunserer Informanten verlangten Sie, die Schlingen mehrfach zu benutzen.По показаниям наших мнформаторов, вы присутствовали там.
Mr. Smith, möchte ich, dass Sie die Spalt-Energie nehmen und sie um die TARDIS schlingen, - haben Sie das verstanden?- Мистер Смит, возьми энергию рифта и обвяжи её вокруг ТАРДИС, ясно?
Städte sind mir wie Schlingen.Городов кажутся ловушками для меня.
Ich habe von Grubenfallen und Schlingen auf der Insel gehört, aber nie eine gesehen.Я слышала, что на острове есть замаскированные ямы и петли, но никогда их не видела.

SCHLINGEN - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих SCHLINGEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод SCHLINGEN с немецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki