SCHLUCKEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
das Schlucken | глотать |
den Chip schlucken | принять чип |
die Leute schlucken | людей, для |
die Leute schlucken, denen | людей, для которых |
Diese Kröte musst du schlucken | Мяч не всегда летит прямо |
Diese Kröte musst du schlucken | Мяч не всегда летит прямо в |
Diese Kröte musst du schlucken | Мяч не всегда летит прямо в руки |
du schlucken | не всегда летит |
es schlucken | проглотить |
Glas schlucken | стекла наглотаюсь |
Glas schlucken, als | стекла наглотаюсь, чем |
Ich kann nicht schlucken | Не могу сглотнуть |
ihn zu schlucken | проглотить |
kann nicht mehr schlucken | не могу глотать |
Köder zu schlucken | наживку |
SCHLUCKEN - больше примеров перевода
SCHLUCKEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Na, wie findest du das? Jetzt kannst du schlucken. | Что скажешь? |
Behall ihn im Mund, genau an dem Zahn. Aber ersl mal nichl schlucken. | Смотри. |
Aber nicht schlucken, hm? | - Не глотать, да? |
Und nun will er uns schlucken. Warum? Weil wir seine Geschäfte durchkreuzen. | А теперь он хочет "Дома в кредит" . |
- Alka Seltzer schlucken macht mehr Spaß. | Я больше забавляюсь, когда пью размешанную сельтерскую воду. |
"Man muss lernen, die Enttäuschungen dieses Lebens zu schlucken." | "Ты должен учиться стойко переносить разочарования". |
Daran werden Sie eine Weile zu schlucken haben. | Это трудно переварить. |
Alles, was ich berühren, schmecken, hören, sehen, riechen kann und schlucken. | То, что я могу взять, съесть, услышать, увидеть и понюхать. |
Manches ist schwer zu schlucken, nicht der Fisch. | некоторые вещи довольно трудно проглотить. но я имею в виду не рыбу. |
Am 1. Schultag aß ich so viel, dass ich bis zur Pause nicht schlucken konnte. | В мой первый день в школе, моя мама так меня накормила... Я даже не мог глотать пищу. |
Tabletten zu schlucken ist nur ein Trick. | Проглотить таблетки это пара пустяков. |
Reicht es weiter! Weiter! Schnell trinken, viel schlucken! | Берите и пейте, и пусть желудки ваши станут горячими, как копыта Дьявола. |
Nicht schlucken! | Не залпом! |
- Sagen Sie, Baxter. So wie Sie dieses Zeug schlucken, müssen Sie Nieren aus Gusseisen haben. | - Слушай, Бакстер Чтоб выпить все это добро у тебя должны быть железные почки. |
Suchen Sie sich einen netten, begüterten Mann - einen Witwer. Heiraten Sie, anstatt diese Tabletten zu schlucken. | Ты найдешь себе хорошего, серьезного мужчину, возможно, вдовца и будете счастливы, вместо того, чтоб глотать все те снотворные пилюли. |