SCHLUCKER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
arme Schlucker | бедняки |
SCHLUCKER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"seine Pfeife wie ein armer Schlucker. | Он днями напролет курил трубку. |
Was haben sie schon vom Leben, die armen Schlucker! | Что у них за жизнь? Вы просто облегчили их горькую участь. |
Ich mach's wie die Schlucker. | Нет, спасибо. Я пройду вместе с остальными простецами. |
Dutzende der niedlichsten Häuschen, die Sie je sahen! 90% Eigentum kleiner Schlucker, die vorher an Sie Miete zahlen mussten! | На девяносто процентов в собственности бездельников, которые платили вам. |
Die Neidhammel sagen das, George, die kleinen Schlucker. | Так говорят завистники и лоботрясы. |
Ich hab mich schon mal in einen armen Schlucker verliebt, das genügte mir. | Если бы ты был богат, всё было бы по-другому. - Но я другого и не ожидала. |
Und wenn sie dich als armen Schlucker liebt, wird sie dich reich genauso lieben. | Если Шарлотта любит тебя бедного, почему не полюбит тебя богатого? |
Ihr haltet mich wohl für einen armen Schlucker. | Вы, небось думаете, что я просто бессловесный раб? Да? |
Er wollte kein armer Schlucker bleiben. | Он не хотел стать бедняком, когда вырастет. |
Gegen deinen Ziegenhirten ist Darryl ein armer Schlucker. | Наша семья станет знаменитой. |
Auf der anderen Seite der Wand sind die armen Schlucker, die für Mr. Farleys Reichtum gearbeitet haben. | О, да. По ту сторону стены находятся глупцы преумножавшие богатство мистера Фарли. |
Selbst als arme Schlucker würden wir königlich leben. | Да, у меня весь город под колпаком. Помни об этом. Если мы будем бедны, любимая, всё равно будем жить как короли. |
Verdammter Schlucker! | Грязная деревенщина. |
Das musst du verstehen, Großvater! Wir mögen ja arme Schlucker sein, aber wir haben auch unseren Stolz. | Ты должен понять, мы, наверное, бедняки, но у нас есть гордость. |
Denn sonst sind wir nicht mal mehr arme Schlucker. Dann wären wir der letzte Dreck! | А иначе, мы не просто бедняки, мы нищие. |