Schlupfwinkel m -s, =
1. убежище; нора
2. притон
einen Schlupfwinkel ausheben* — накрыть {ликвидировать} притон
SCHLUPFWINKEL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Schlupfwinkel | Щели |
Schlupfwinkel und | Щели и |
Schlupfwinkel und Verstecke | Щели и закоулки |
SCHLUPFWINKEL - больше примеров перевода
SCHLUPFWINKEL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wir müssen erst alles genau organisieren. Wir brauchen absolut sichere Schlupfwinkel. | В первую очередь нам следует организоваться и обезопасить наши убежища. |
Bevor Mackenna Colorado aus diesem Gebiet vertrieb, hatte der Bandit in einem Canyon seinen Schlupfwinkel. | Раньше, до того, как МакКенна покинул территорию, у Колорадо было прибежище в небольшом каньоне. |
Zweifelsohne zum letzten Schlupfwinkel eines Schurken. | Соединённый с последним убежищем негодяя, без сомнения. |
Das hier ist Ihr Schlupfwinkel! | - Ты же так делал, и успешно! |
Sieht das nach einem Schlupfwinkel für Geister aus? | Это, по-твоему, похоже на логово твари? |
Tatsächlich gibt es noch einige Schlupfwinkel-- Texas, ein Block im Osten. | На самом деле, ещё есть проблемы в Техасе и с восточным блоком. |
Das Haus wurde ihr Schlupfwinkel. | Дом стал для них укрытием. |
Sowas wie "Schlupfwinkel oder Verstecke". | Это всякие там щели и закоулки. |
"Schlupfwinkel und Verstecke" Ja. | "Щели и закоулки", да! |
"Schlupfwinkel und Verstecke" Besser als "Alkoven", ja. | "Щели и закоулки" вместо "альковов". Да. |
Das ist also der Schlupfwinkel von Dr. Böse, hmm? | Так вот где он прячется. |
Und schon haben wir freie Bahn zum Schlupfwinkel des Bösewichts. | Оттяни язык и трахею. |
Ich habe in jedem Schlupfwinkel und jeder Ritze Staub gewischt, wieso sind wir uns dann nie begegnet? | Я вытирала пыль по всему замку, но наши пути никогда не пересекались. |
Mein Schlupfwinkel. | Мой маленький уголок. |
Und das sieht aus wie der unterirdische Schlupfwinkel eines depressiven Bürokraten. | И это похоже на подвал депрессивного бюрократа. |