SCHMEICHELEI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der Schmeichelei | лести |
Mit Schmeichelei | Лесть |
Schmeichelei | лести |
Schmeichelei | лесть |
Schmeichelei | лестью |
SCHMEICHELEI - больше примеров перевода
SCHMEICHELEI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Das war keine Schmeichelei, all das verdanke ich Ihnen und Tancredi. | Если бы вы не захотели... Тогда Танкреди все равно бы на тебе женился. |
Mit Schmeichelei erreichst du alles. | Лесть тебе очень поможет. |
Das muss wohl eine Art Schmeichelei sein. | Вы, наверное, хотели польстить мне, мистер Тэлманн. |
Vergib uns, Herr, für dieses, unseres scheußliches Geschleime. Und unsere schamlose Schmeichelei. | Прости нам, Господи, наш чудовищный подхалимаж и неприкрытую лесть. |
Die schlechte Schmeichelei geht aufs Haus. | Напрасно надеяться на "за счет заведения". |
Schmeichelei bringt einen immer weiter. | Лесть - это пропуск куда угодно. |
Wenn du mich manipulieren willst, solltest du es mit Schmeichelei versuchen. | Бесплатный совет. Вместо давления на психику, каковое имеет место быть, я бы попробовал лесть. |
Mit Schmeichelei. | - Лесть. |
- Schmeichelei? | - Лесть? |
Mit Schmeichelei werden Sie's weit bringen. | Подхалимство - лучший путь к успеху. |
Oh Gott, ich liebe Schmeichelei. | Господи, как мне нравится лесть. |
Schmeichelei? | Лести? |
Ein Anliegen wie deins verlangt Schmeichelei und Unterwürfigkeit. | То, что ты нуждаешься в лести и подхалимстве. |
Verbinde Ehrlichkeit mit Schmeichelei. | Поймите, честность и откровенная лесть это убойная комбинация! |
Stopp. Zu viel Schmeichelei. | Остановитесь, лести уже слишком. |