SCHMERZHAFT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Das sieht schmerzhaft aus | Выглядит болезненно |
es ist sehr schmerzhaft | очень больно |
es schmerzhaft | будет больно |
es schmerzhaft | это больно |
es schmerzhaft? | это больно? |
Es war schmerzhaft | Было больно |
Es war schmerzhaft | Это было больно |
Es war schmerzhaft, aber | Это было больно, но |
ist schmerzhaft | больно |
ist sehr schmerzhaft | очень больно |
ist zu schmerzhaft | слишком больно |
Klingt schmerzhaft | Звучит болезненно |
langsam und schmerzhaft | медленно и мучительно |
muss schmerzhaft | очень больно |
Schmerzhaft | Болезненно |
SCHMERZHAFT - больше примеров перевода
SCHMERZHAFT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Der Verlust war einfach zu schmerzhaft für sie. | Вообще, это была слишком большая потеря для неё. |
Wenn es nicht zu schmerzhaft für dich ist. | Да, если тебе не сложно. |
In Ihrem Alter muss es sehr schmerzhaft sein... aber für Geld kriegt man alles. | В твоем возрасте наверное это болезненно. Но за деньги можно сделать все. |
Es war nicht einmal sehr schmerzhaft, den Gedanken an sie weit und wohl für immer von mir zu weisen. | Я понял, что зашел слишком далеко - неужели я решил, что смогу избавиться от мыслей. |
Gewaltsamer Informationsentzug ist nicht schwer, aber extrem schmerzhaft und mit gewisser verzehrender Wirkung. | Насильственное получение информации возможно, но чрезвычайно болезненно. К тому же, немного - истощает. |
Die Exekution von Staatsfeinden ist schmerzhaft und äußerst unangenehm. | Смертная казнь государственных преступников болезненна и неприятна. |
Es ist weniger schmerzhaft als das Halsband. | Это не так больно, как ошейник. |
Es ist überwältigend schmerzhaft, wie Sie gleich sehen werden. | Это, безусловно, исключительно больно, как вы сейчас увидите. |
Die Zeit ist gekommen, so schmerzhaft es auch sein mag, uns unter unseren Schwesternationen umzusehen und zu sehen, ob sie... | Время пришло, наверняка трудное, оглядеться между нашими нациями в регионе и увидеть, если кто-то стоит... |
Ja, es ist eine sehr leichte Operation, aber es wird danach sehr schmerzhaft sein. | Да, это очень простая операция, но после будут довольно болезненные ощущения. Правда? |
Sehr schmerzhaft? | Довольно болезненные? |
Ich will an der Auktion nicht teilnehmen. Das ist mir zu schmerzhaft. | Я предпочитаю не быть на аукционе, это причинило бы мне боль. |
Die Verbindungsblokade und Unmöglichkeit, ehrliches Material zu publizieren... trifft uns schmerzhaft und macht ehrliches Journalismus unmöglich. | Существующая блокада связи и невозможность публикации правдивых материалов; угнетает нас и не дает возможность честно делать свое дело. |
Und Für diejenigen, die eine horizontale Erfrischung erwägen, seid gewarnt. Denn diese sprichwörtlichen heiß begehrten Momente der Lust hinterlassen euch wahrscheinlich ein Vermächtnis, das schmerzhaft und schwer zu heilen ist. | Тех же, кто предпочитает горизонтальные развлечения... прошу учесть... что несколько мгновений удовольствия... вполне могут оставить вам наследство... ужасно болезненное и плохо поддающееся лечению. |
Jede Beziehung ist schmerzhaft. | Отношения всегда очень болезненны, знаю. |