SCHMERZLICH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der schmerzlich Verletzenden | что причиняют боль |
der schmerzlich Verletzenden sein | что причиняют боль |
Herzlosen, der schmerzlich Verletzenden | бессердечным, что причиняют боль |
Herzlosen, der schmerzlich Verletzenden sein | бессердечным, что причиняют боль |
schmerzlich | больно |
schmerzlich | тяжело |
schmerzlich Verletzenden | причиняют боль |
schmerzlich Verletzenden sein | причиняют боль |
schmerzlich vermissen | не хватать |
schmerzlich vermisst werden | очень не хватать |
wird schmerzlich | будет очень не |
SCHMERZLICH - больше примеров перевода
SCHMERZLICH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich hätte nicht gedacht, dass meine Rückkehr so schmerzlich würde. | Я не представляла себе, что значит вернуться обратно в студию. |
Glauben Sie mir, es war in mehrfacher Weise schmerzlich. | Поверьте, мистер Спок, это было болезненно, во всех смыслах. Споры. |
- Danke, Sir. - Sie wurden schmerzlich vermisst. | Нам вас не хватало, м-р Чехов. |
Ich verstehe Ihre Gefühle, aber obwohl es schmerzlich für Sie wäre, | - Увы. Я знаю, это будет тяжёло для вас, но мой долг - положить его в больницу. |
Von unsrer Schwachheit sprechen sie uns selber eingestehn ist es nicht schmerzlich süß? Und zuckt uns nicht der Sinn danach? | Ты не желаешь других наперсниц, кроме этих скал и волн? |
Er besaß intellektuelle und geistige Kräfte und Mitgefühl. Wir alle spüren den Verlust schmerzlich und trauern um ihn. | Папе был 81 год, и состояние его здоровья в последние несколько месяцев было плохим. |
Es ist sehr schmerzlich für mich, das hier ansehen zu müssen. | - Старый плут, она великолепна! - Спасибо. Наши дети |
Sie zu verlieren war sehr schmerzlich. | Терять их было чудовищно больно. |
Aber so schmerzlich es auch sein mag, | ...жаль это признавать,.. |
Ich weiß, dass das schmerzlich ist. | Я знаю - это нелегко для вас. |
Es ist für mich auch schmerzlich. | Это болезненно и для меня. |
Schmerzlich zittert ihr Herz, doch hoffnungsfroh. | Но разве не здорово? Ой, ой... какая романтика! |
Er hat gerade eine Geschichte hinter sich, die offenbar... sehr schmerzlich war. | Очевидно, он всё ещё переживает ...из-за той неприятной истории. |
Es war wohl deshalb so schmerzlich... weil es passierte, als alles zwischen uns stimmte. | Это было очень тяжело, потому что это произошло тогда, когда наши отношения казались мне прочными как никогда. |
Es wäre schmerzlich, derartige Vorwürfe... in aller Öffentlichkeit zu hören. | Будет весьма неприятно, когда все эти высказывания обернутся против вас перед присяжными на открытом слушании. |