schmoren
I vt тушить (мясо, овощи)
II vi
1. тушиться, жариться
in der Hitze schmoren фам. — изнемогать от жары
2. перен. фам.:
der Vorschlag schmort immer noch bei ihm — предложение всё ещё лежит {маринуется} у него
laß ihn schmoren! — пусть попрыгает!, пусть поволнуется!; см. тж. schmorenlassen
3. разг. перегреваться, прогорать (о кабеле)
SCHMOREN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dafür in der Hölle schmoren | гореть в аду за |
dafür in der Hölle schmoren | гореть в аду за это |
Du wirst dafür in der Hölle schmoren | Ты будешь гореть в аду за |
Du wirst dafür in der Hölle schmoren | Ты будешь гореть в аду за это |
Du wirst in der Hölle schmoren | Ты сгоришь в аду |
Er sagte, schmoren | беспокойство |
Gefängnis schmoren | тюрьме |
Ihr werdet in der Hölle schmoren | Вы будете гореть в аду |
im Gefängnis schmoren | в тюрьме |
in der Hölle schmoren | в аду |
in der Hölle schmoren | гореть в аду |
in der Hölle zu schmoren | в аду |
in der Hölle zu schmoren | гореть в аду |
in der Hölle zu schmoren | сгореть в аду |
sagte, schmoren | беспокойство |
SCHMOREN - больше примеров перевода
SCHMOREN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich will nicht in der Hölle schmoren! | Не надо, не сжигайте меня! |
Der wird erst in ein sauberes Tuch und dann in Sackleinwand gewickelt. Dann lässt man ihn in heißen Kohlen 18 Stunden lang schmoren. | Мы её заворачиваем в чистую белую ткань, затем плотно заворачиваем в холст, потом кладем в яму с углями на 18 часов. |
Sie alter Halunke! Sie werden in der Hölle schmoren. (BEDLOE LACHT) | Построите плоты заново и отправитесь дальше, ка кваши предшественники. |
Zwiebeln, die in mindestens einem Pfund Butter schmoren! | Зелёный лук жарится по крайней мере в фунте масла. |
Ich wollte es kochen. Schau: "Zum Kochen bringen und bei kleiner Hitze 1,5 Stunden schmoren lassen." | Положите мясо в воду и варите не меньше полутора часов. |
Schon für dein halbherziges Mitgefühl sollst du in der Hölle schmoren! | За твою доброту тебе не миновать преисподней! |
Wenn, dann würden wir mit dem Protoplasma schmoren. | Мы бы все равно не могли это сделать. Мы бы зажарились вместе с этой огромной протоплазмой. |
Zäher Schleim im Schlaf gegoren, sollst du erst im Topfe schmoren. | А потомспина змеи Без хвоста и чешуи . |
Dann Tomaten, Tomatenmark kurz schmoren, aber nicht ansetzen lassen. | "атем обжариваешь чеснок, а потом добавл€ешь помидоры или томатной пасты и смотри, чтоб не пригорело. |
Wenn du nicht gewesen wärest, wer weiß, wie lange ich im Gefängnis hätte schmoren müssen! | Если бы не ты, кто знает, сколько бы мне еще пришлось гнить в той тюрьме. |
Alle, die ihre schlimmen Verbrechen gestehen und die einzig wahre Kirche annehmen wollen, sollen sich jetzt bekehren oder für immer in der Hölle schmoren. | Позволим же тем, кто изъявил свое желание покаяться в смертных грехах и взойти в лоно истинной веры обратиться в нее или... |
Wenn Gott Euer Herz nicht umstimmt, werdet Ihr ewig in der Hölle schmoren. | Ведь, если Господь не обратит вас, вы будете вечно гореть в аду. |
Dafür werden Sie schmoren. | В аду. |
Sie Hurensohn, schmoren Sie in der Hölle! | Ах ты сукин сын! Чтоб ты в аду горел! |
Sie sollen in der Hölle schmoren. | Здесь будет битва как в аду. |