Schmutz m -es
1. грязь, сор, мусор
seine Kleidung starrt vor Schmutz — его одежда вся пропитана грязью
leicht Schmutz annehmen* — легко пачкаться, быть марким
2. слякоть
3. перен. грязь, гадость
Schmutz und Schund, Schund und Schmutz — грязь, аморальность, распущенность (в литературе и искусстве)
◇ j-n mit Schmutz bewerfen* — забросать кого-л. грязью
j-n, etw. in den Schmutz ziehen* {treten*} — смешать кого-л., что-л. с грязью, втоптать в грязь кого-л., что-л.
j-n mit Kübeln von Schmutz übergießen* — обливать кого-л. помоями {грязью}
SCHMUTZ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Anderen im Schmutz | друга в грязи |
Anderen im Schmutz so | друга в грязи Все |
dem Anderen im Schmutz | друга в грязи |
dem Anderen im Schmutz so | друга в грязи Все |
den Schmutz gezogen | с грязью |
den Schmutz ziehen | с грязью |
der Schmutz | грязь |
durch den Schmutz | в грязи |
durch den Schmutz | с грязью |
durch den Schmutz ziehen | грязью |
Einer hinter dem Anderen im Schmutz | Все движутся Друг через друга в грязи |
Einer hinter dem Anderen im Schmutz | движутся Друг через друга в грязи |
Einer hinter dem Anderen im Schmutz | Друг через друга в грязи |
Einer hinter dem Anderen im Schmutz | через друга в грязи |
Einer hinter dem Anderen im Schmutz so | движутся Друг через друга в грязи Все |
SCHMUTZ - больше примеров перевода
SCHMUTZ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Lizzy, du steckst leider knietief im Schmutz und du wirst da durch waten müssen, um zum anderen Ufer zu gelangen. | К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. И придётся в нём покувыркаться, если ты хочешь из него выбраться. |
Sie haben Schmutz im Gesicht. Nicht Schmutz, das ist Dreck. | - У Вас грязь на лице. |
Er hat mir gesagt, sie werden meinen Namen durch den Schmutz ziehen. | Мое имя смешают с грязью. И где бы я не была... |
Ihr ernennt euch selbst zu den Hirten der Herde, aber ihr lasst zu, dass eure Schäfchen in Schmutz und Armut leben. | Вы выделились, чтобы стать пастухами стада, и вы позволили своим овцам жить в грязи и нищете. |
Ich hatte kein Recht dazu, dich diesem Schmutz hier auszusetzen. | Я не имел права приносить в дом всю эту грязь. |
Ich sage dir, jeder Mensch in Judäa ist unrein und bleibt unrein, solange wir uns nicht von dem Schmutz und den Schwären der Tyrannei befreit haben. | Пока мы не сдерем с себя коросту и грязь, наросшую за годы тирании, каждый человек, живущий в Иудее, останется нечистым. |
Ich brauche ihn nicht mehr, ich bin den Schmutz hier los. | Он мне больше не нужен, потому, что я умываю руки. |
Ja, einfach bei ihm sein, nach so viel Schmutz. | Да, просто чтобы побыть рядом с ним после это сборища негодяев. |
Dieser widerwärtige Schmutz, diese trostlose, die Menschen entwürdigendeArmut, die nur ein dahin vegetieren zulässt? | Мы уже стары, шевалье. Очень стары. |
Sie waren von dem Blick begeistert, dem Ungestüm des Lichts, aber sie sagten mir offen, dass sie fassungslos wären, über den Schmutz, dieArmut, den grauenhaften Verfall unserer Straßen. | Я не стал объяснять им, как попытался объяснить вам, что это связано между собой. |
Sie erwarten, dass ich mich mit dem Schmutz abfinde. | Ты ждешь, чтобы я за тобой ходил как нянька? |
Der Schmutz in unseren Reihen muss weg. Und er ist nur zu beseitigen, indem wir den Beschmutzer fangen. | Только так мы сможем честно смотреть всем в глаза. |
Tja, diese Kleidung... wenigstens sieht man den Schmutz darauf sehr gut, und sie sind einfach zu waschen. | Эти кимоно... На них хорошо видна грязь. Значит, их легко стирать. |
Denn... wissen Sie, in diesen Matten fängt sich der ganze Schmutz und die Feuchtigkeit. | От них здесь будет только вред. Пойми, в татами накапливается грязь и сырость. |
Ich freue mich aufs Meer, es wäscht den Schmutz ab. | Я радуюсь, что море смоет грязь с меня. |