Schnickschnack m -(e)s разг.
1. чепуха, ерунда, галиматья
2. собир. безделушки; финтифлюшки
SCHNICKSCHNACK | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
SCHNICKSCHNACK | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Und dieser alberne feminine Schnickschnack beleidigt meine Augen. | Эти дурацкие бабские украшения оскорбл*ют мой взор. |
Kein Schnickschnack, kein Schmuck, einfach die pure Frau. | Есть нечто возбуждающее в женщине в белом халате. Никаких излишеств, украшений -женщина в чистом виде. |
So viel Schnickschnack fürs Kinderzimmer. | Надо же! |
Da verpulvern die Leute ihre Miete für irgendwelchen Schnickschnack. | Люди готовятся праздновать, устраивают вечера... легкомысленно тратя заёмные деньги. |
- Da ist kein Schnickschnack. - Ja, ich verstehe. | Видите, треугольная конструкция. |
Der Verkäufer, bei dem ich es erwarb, nannte es "Schnickschnack". | Торговец, у которого я это купил, называл это безделушкой. |
Das Schöne im Leben ... Ohne jeden Schnickschnack. | Вот красота жизни без помех. |
- Fotos, Kunst, Schnickschnack. | Э, э, фотографии, э, рисунки, безделушки. |
- Schnickschnack? | Безделушки? |
Insbesondere über fünfzackige Pflastermalereien in der Vorhalle... und diesen Voodoo-Schnickschnack, den du getrieben hast. | Особенно та пятиконечная ерунда, украшающая наш холл... И Вуду, которое ты ... совершил. |
Die finde ich auch toll, aber Tom steht auf die mit viel Schnickschnack. | Я тоже люблю старые машины. Но Том любит новые марки со всякими наворотами. |
Schnickschnack. | - Чепуха. |
Ich bin sicher, hinter dem ganzen Schnickschnack steckt ein einfacher und enttäuschender Trick. | За звоночками и свистками явно скрыт простой и разочаровывающий фокус. |
Der ganze modische Schnickschnack. | Все, что душе угодно. |
Wir wollten eine Welt erleben, die über Kaffee, Hering und Schnickschnack hinausging. | Чтобы познать мир, гораздо больший, чем... кофе, селёдка или застольная болтовня. |