SCHNITZEN ← |
→ SCHNITZEREI |
SCHNITZER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
grober Schnitzer | вдохнул |
SCHNITZER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mach ich noch mal so einen Schnitzer, befehle ich Ihnen... | если я снова сорвусь, вы должны... |
Beim nächsten Schnitzer lasse ich euch hilflos krepieren. | Еще раз допустите ошибку, я уеду и оставлю вас умирать. |
-Noch einmal Querelen, noch ein Schnitzer, und das ist das Ende für die Verbindung hier an der Uni. | - А это значит, что еще одно нарушение ,.. ... еще одна ошибка ,.. ... и с вашим братством будет покончено в нашем институте. |
Er sagte, sie seien Gottes zweiter Schnitzer. | Он сказал, что они были второй грубой ошибкой Бога. |
"Der Schnitzer von Florenz", 1959, | "Потный Галерщик" 1959-го года... |
Ein wahrer Schnitzer. | Реальный лох. |
Ein Schnitzer nach dem anderen. Darf ich... | Я говорю бестактности... |
Alle Draufgänger machen früher oder später einen Schnitzer. | Перестань, любой, кто заносчив, как этот парень рано или поздно поскользнется. |
Da habe ich einen groben Schnitzer gemacht. | Все испоганил. |
Falls du sowas schreibst, lass mich einen Blick drauf werfen. Ich bin sicher du wirst einige anthropologische Schnitzer machen. | Если ты напишешь об этом книгу, дай мне взглянуть, наверняка ты допустишь несколько антропологических ошибок. |
Den gröbsten Schnitzer meiner Karriere gibt es jetzt nicht mehr. | Он был самой жёсткой ошибкой в моём деле. И вот теперь его нет. |
Die Tassenabdrücke, die Schrammen und die Farbe und die drei Schnitzer, ja. | Это да... Круги от чашек, потёртости и эти три скола были. |
Oh, grober Schnitzer. | Ой, я вдохнул. |
Echt grober Schnitzer, oder? | Я вдохнул его, да? |
Der kleinste Schnitzer, und wir sind Ihrer Majestät ausgeliefert. | Всего одна промашка - и мы висим в петле, к радости её Величества. |