schnöde a книжн.
1. пренебрежительный; оскорбительный
2. презренный; гнусный
schnöder Egoismus — грубый эгоизм
schnöder Undank — чёрная неблагодарность
schnöder Mammon — презренный металл (о золоте, деньгах)
SCHNÖDE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
SCHNÖDE фразы на немецком языке | SCHNÖDE фразы на русском языке |
SCHNÖDE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
SCHNÖDE предложения на немецком языке | SCHNÖDE предложения на русском языке |
"Hast du Natur in dir, so leid' es nicht, lass Dänemarks Königliches Bett kein Lager für schnöde Wolllust | Не обделен природой, Не потворствуй. Не дай постели датских королей |
Aber die Gesellschaft einer atemberaubenden Dame... ist viel mehr wert, als der schnöde Mammon, Sir. | Приятная компания восхитительной дамы - все, что мне нужно за этим столом, сэр. |
Oder wie sähe es aus, wenn jemand von hinten an ihn rankommt und... Und ihn dann hinsetzt und es aussehen lässt wie: "Ade, du schnöde Welt"? | Или, например, я подошел к нему сзади... а потом его посадил, чтобы выглядело, так, как будто "прощай, жестокий мир". |
Ade, meine schnöde Welt. | Прощай, мой гнусный мир. |
Die schnöde Raff gier ganz allein | Пусть жадность наш покинет дом |
Ja, ja, das schnöde Geld. | Ну-ну, презренные деньги. |
Selbstliebe, Herr, ist nicht so schnöde Sünde als Selbstversäumnis. | Греха в гордыне меньше, чем в смиренье. |
Ich war es eigentlich, den du versprachest zu schlagen, und du hast mir sehr schnöde Reden gegeben. | Тот, с кем ты обещал подраться, - я. Ты мне порядком нагрубил, молодчик. |
- Wir sprechen über schnöde Geldgier. | Мы говорим о банальной жадности. |
Nicht das schnöde nachgemachte Zwergenzeugs. | Это вам не какая-нибудь гномья подделка. |