SCHOCKTHERAPIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Schocktherapie | Шоковая |
Schocktherapie | Шоковая терапия |
Schocktherapie | шоковой |
Schocktherapie | шоковую |
Schocktherapie? | шоковой терапии? |
SCHOCKTHERAPIE - больше примеров перевода
SCHOCKTHERAPIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Könnte eine weitere Schocktherapie helfen? | Думаю, что не помешает продолжить шоковое лечение? |
Ich kam her für Schocktherapie, aber es gab eine Energiekrise. | Я собирался принять шоковую терапию, но там был энергетический кризис. |
Eine kurze, heftige Schocktherapie. | Быстрая, резкая шоковая терапия. |
Ich würd mit dir ans Meer fahren, dich ins Wasser schmeissen. Schocktherapie. | Я бы поехала с тобой на море и бросила бы тебя в воду. |
Jetzt kriegt er die Schocktherapie, der verdammte Idiot! | Устроим ему шоковую терапию! |
Seine Familie hat ihn zur Schocktherapie geschickt. | Его семья положила его на шоковую терапию. |
Das ist wie eine Art Schocktherapie. | Немного похоже на шоковую терапию. |
Schocktherapie? Wieso denn das? | - Простите, шоковая терапия? |
Schocktherapie? | Шоковая терапия? |
Ein wenig Schocktherapie am Morgen, und ich bin startklar. | Электрошок по утрам, и я как огурчик. |
Schocktherapie war ihre Idee. | Шоковая терапия была её идеей. |
Denkst du an Schocktherapie? | Ты думаешь о шоковой терапии? |
Keiner! Ich meine, die Schocktherapie, die partielle Lobotomie! | Я и говорю, шоковая терапия, частичная лоботомия! |
Deswegen sind Sie ja hier, aber zuerst, Doktor, was wissen Sie über Schocktherapie? | И поэтому вы здесь, но сначала, доктор, что вы знаете о шоковой терапии? |
Gut, es wird Zeit für die Schocktherapie. | Ну, хорошо. Критическая ситуация требует решительных мер. |