SCHRECKENSHERRSCHAFT перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

SCHRECKENSHERRSCHAFT


Перевод:


Schreckensherrschaft f =

(власть, опирающаяся на) террор


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

SCHRECKENSBOTSCHAFT

SCHRECKENSNACHRICHT




SCHRECKENSHERRSCHAFT перевод и примеры


SCHRECKENSHERRSCHAFTПеревод и примеры использования - фразы
Deine SchreckensherrschaftТвоя эпоха террора
Deine Schreckensherrschaft ist vorbeiТвоя эпоха террора закончилась
Die SchreckensherrschaftЭпоха террора
Schreckensherrschaftтеррора
Schreckensherrschaft ist vorbeiтеррора закончилась
Schreckensherrschaft ist vorbeiэпоха террора закончилась

SCHRECKENSHERRSCHAFT - больше примеров перевода

SCHRECKENSHERRSCHAFTПеревод и примеры использования - предложения
Durch die Grenzen ihrer vereisten Nordgebiete eingeschränkt, nutzten sie ihr Geschick als Schiffbauer, um eine brutalere Schreckensherrschaft zu verbreiten als alles, was bis dahin geschichtlich dokumentiert war.¬ своих покрытых льдом северных земл€х... они стали строить корабли, чтобы воцарилс€ террор, равного которому еще никогда... не было в истории.
Im letzten Jahrhundert vor der Entstehung... des neuen Glaubens namens Christentum... der die heidnische Schreckensherrschaft Roms besiegen... und eine neue Gesellschaft begründen sollte... stand die römische Republik im Mittelpunkt der zivilisierten Welt.За сто лет до зарождения... христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима... и создать новое общество... Римская республика была центром цивилизации.
Schreckensherrschaft bedeutet Verzweiflung.Террор - это ничто иное, как отчаяние.
Streifenpolizist Gerald Nash war bloß der Erste von 12 Polizeibeamten, die Mickey und Mallory während ihrer Schreckensherrschaft umbrachten.И в момент, когда... "Додж-Челенжер" 70-го года, остановился напротив на улице. Джеральд, который лишь 3 недели назад окончил академию, вышёл с кофе.
Diese Schreckensherrschaft ist die der Prätorianer.Этo пpaвление теppopa деpжится пoлнoстью нa Пpетopиaнцaх.
Aber die Revolution ist zur Schreckensherrschaft geworden und auch mich wird sie nicht verschonen.Но революция пугает меня. И в свою очередь, эти перемены коснутся меня.
Meine Schreckensherrschaft fängt wieder an.Господство твоего террора — закончилось.
Und bis es soweit ist, werden wir seine Schreckensherrschaft stören.А до тех пор мы будем срывать его садистские казни.
Du wirst meinen Samen tragen, ein Ungeheuer gebären und ein neues Zeitalter einleiten, in dem ich eine Schreckensherrschaft führen werde!Дети, у меня аллергия, прошу вас, перестаньте. Обвинения серьёзно преувеличены. Это был всего лишь мощный петтинг с неглубоким проникновением.
Deine Schreckensherrschaft ist vorbei.Твое царство ужаса подходит к концу.
Wir sind hier, um dir zu sagen, dass deine Schreckensherrschaft zu Ende ist.Мы здесь, что бы сказать тебе, что твое царствие террора закончено.
Die Schreckensherrschaft ist vorüber!Эпоха террора завершена!
Die Schreckensherrschaft ist zurück!Эпоха террора началась вновь.
Eure Schreckensherrschaft ist vorüber.Твое господство зла окончено.
Heute endet seine Schreckensherrschaft!Ceгoдня нoчью пpидeт кoнeц цapcтвy ужaca!


Перевод слов, содержащих SCHRECKENSHERRSCHAFT, с немецкого языка на русский язык


Перевод SCHRECKENSHERRSCHAFT с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki