schreiten* vi (s) высок.
1. шагать, шествовать, ступать, идти спокойно {размеренным шагом}
vorwärts schreiten — двигаться {продвигаться} вперёд
über die Schwelle schreiten — перешагнуть через порог, переступить порог
sie schritten den Waldrand entlang {über einen Platz} — они шли по опушке леса {по площади}
von Sieg zu Sieg schreiten — победоносно шествовать, идти от победы к победе
2. (zu D) приступать (к чему-л.)
zur Abstimmung {zur Wahl} schreiten — приступать к голосованию {к выборам}
SCHREITEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Altar schreiten | алтарю |
die Dunkelheit schreiten | тьме |
die Erde schreiten | Земле |
die Erde schreiten und | Земле и |
die Erde schreiten und mein | Земле и мой |
die Erde schreiten und mein Hunger | Земле и мой голод |
durch die Dunkelheit schreiten | шли во тьме |
Erde schreiten | Земле |
Erde schreiten und | Земле и |
Erde schreiten und mein | Земле и мой |
Erde schreiten und mein Hunger | Земле и мой голод |
Erde schreiten und mein Hunger wird keine | Земле и мой голод не будет |
Ich werde über die Erde schreiten | Я буду ходить по Земле |
Ich werde über die Erde schreiten und | Я буду ходить по Земле и |
schreiten und mein | и мой |
SCHREITEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Erlöser"? Unsere verlorenen Seelen schreiten seit zwei Jahren und sieben Monaten gemeinsam. | Наши потерянные души бродят вместе уже 2 года и 7 месяцев. |
Du gehst mir vor den Weg, den ich will schreiten. | Меня ведёшь ты по тому пути, Каким я шёл. |
Erst jetzt schreiten wir zur Übergabe. | Что за фокусы? |
Wir schreiten gleich zur Sache, daß ihr nicht allein mir bleibt, bis euch die Kirch' einander einverleibt. | и поскорее все обрядим. Не повенчав, с такою речью страстной Вас оставлять одних небезопасно. |
Schreiten wir zur Tat! | Приступим к действиям. |
Denn ohne ihn pflegt jedes Weib Aus ihrem Wirkungskreis zu schreiten. | Прими же мой совет, не отвергай его... |
Wir brauchen keine Tickets, um auf dem Pfad der Liebe zu schreiten. Wir müssen die Tickets sehen. | Мы принесли вам весть о Мире, и Любви, и Доброте, и прочей херне, так что пропустите нас. |
Jetzt schreiten wir mal zur Prüfung. | Вы не сдали экзамен! |
Wir schreiten wacker voran. | Мы смело шли вперед. |
Und nun schreiten wir zu Cäsars Hochzeitsüberraschung. | А теперь свадебный подарок Цезаря. |
Ich kann nicht mal wie ein König schreiten. | Пожалуйста. Вы видите? Видите? |
Eure eigene Art zu schreiten, jede Richtung, alles was ihr wollt, ob es stolz ist, doof, irgendwas. | Идите своим шагом, в своём ритме. Куда пожелаете и как захотите. Благородно или по-идиотски, совершенно не важно. |
Und wir schweben zum Schein Und wir gleiten in Reihen Steppen, schreiten das steht jedem frei | Так же как может человек, я буду все делать так же. |
PRO: GRAZIÖSES SCHREITEN. KONTRA: | Герб, вас усыновили? |
Die... die durch die Dunkelheit schreiten... müssen das Licht sehen! | И люди, что шли во тьме увидели Свет! |