SCHRIFTSATZ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
SCHRIFTSATZ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ein Schriftsatz. | - Десять страниц черным по белому... |
Wir haben beim Staatsanwalt einen Schriftsatz eingereicht. | Окружной прокурор был осведомлен. |
Der Schriftsatz definiert Mord als Tötung eines Menschen durch einen Menschen. | Убить человека может только другой человек. |
Madam, wir sind nicht gekommen, um einen Schriftsatz zu besprechen. | Да, ваше величество. Мы должны обсудить ваше обращение. |
Ich habe ihren Schriftsatz und das Testament gelesen. | Я ознакомилась с вашим прошением и завещанием. |
Werden Sie noch einen Zusatz zu dem Schriftsatz einreichen? | Будете ли вы подавать дополнения к обсуждению? |
Und bringen Sie ihn dazu, dass er auf einen bestimmten Abschnitt im Schriftsatz hinweist. | И попытайся заставить его указать на этот особый параграф в деле |
Über die vorliegende Klage werden die beteiligten Parteien einen Schriftsatz erhalten, in dem stehen wird, dass Starbuck uneingeschränkt und vollständig seine Anonymität behalten darf. | Суд вынес своё решение, обе стороны получат постановление с подробной аргументацией того, что Чудо-бык всецело и безоговорочно имеет право сохранить свою анонимность. |
Haben Sie den Johnson-Schriftsatz eingereicht? | Подали записку по делу Джонсона? |
Hey, Rach, hast du den Neilson-Schriftsatz für Louis vom letzten Monat? | Рейч, у тебя записка по делу Нилсона? |
Euer Ehren, wie im vorgelegten Schriftsatz ausgeführt, ist das eine Forderung, die in solchen Fällen erfüllt wird. | Ваша честь, как я уже здесь утверждал, это стандартное ходатайство, которое удовлетворяется в подобных делах. |
Ich habe den Schriftsatz des Klägers, den Sie Cliff gaben. | У меня материалы, которые ты дал Клиффу утром. Возражение истца на предложение ответчика. |
Netter Schriftsatz, Lucy. | - Ты написала хорошую инструкцию по делу, Люси. - Спасибо. |